★阿修羅♪ 現在地 HOME > 掲示板 > 戦争31 > 394.html
 ★阿修羅♪
次へ 前へ
【ロシア報道】バグダッドのロシア外交官たちは、米国から“イラク軍支援”の嫌疑をかけられ「出て行け」と強要されていた
http://www.asyura.com/0304/war31/msg/394.html
投稿者 佐藤雅彦 日時 2003 年 4 月 09 日 22:02:06:

●ロシア紙の報道では、砲撃事件が起きる前に、表題のような事件が起きていたようです。
 下記は、その記事――

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
日刊ロシア・ジャーナル
http://www.russiajournal.com/news/cnews-article.shtml?nd=36704

US demanded Russian diplomats leave Baghdad
【米国はロシアの外交官たちにバグダッドを立ち去るように要求していた】

April 08, 2003 Posted: 11:41 Moscow time (07:41 GMT)

-----------------------------------------------------------
A Russian diplomat, whose head is bandaged, sits in his car upon his arrival from Iraq at the Russian embassy in Damascus, Syria. (AP)
【車でイラクを脱出し、シリアのダマスカスにあるロシア大使館に到着したロシア外交官。頭に包帯を巻いている。】
http://www.russiajournal.com/wpics/2003.4.9.Diplomat.jpg
-----------------------------------------------------------

MOSCOW - Russian diplomats who came under fire as they fled Baghdad headed to Moscow on Tuesday, and a media report claimed that Washington had demanded they leave on suspicion the embassy had aided Iraqi forces.
【モスクワ発――バグダッドから脱出する際に砲撃をくらったロシアの外交官たちは、火曜日(8日)にモスクワに向かった。マスコミ報道によれば、ワシントンの米国政府がそれ以前から“ロシア大使館はイラク軍を支援している”と疑いをかけ、彼らに出ていくように要求していたという。】

The Foreign Ministry, Defense Ministry and U.S. Embassy in Moscow all declined to comment on the report.
【モスクワの外務省と国防省、そして米国大使館も、この報道にはノーコメントで応じた。】

Russia's ambassador to Iraq, Vladimir Titorenko, has accused American troops of firing on his convoy outside Baghdad, but U.S. officials have insisted that it was still unclear who was responsible for the shooting, in which Moscow said at least four people were wounded.
【ロシアのイラク駐在大使ヴラディーミル・ティトレンコ氏は、バグダッド郊外でロシア外交官の車列に発砲したとして米軍部隊を非難している。だが米国当局者は、まだ誰が発砲したか解明できていない、と言い張っている。しかしとにかく、この発砲事件で少なくとも4人の負傷者が出たとロシア政府は発表しているのだ。】

The business daily Kommersant reported Tuesday that Russian diplomats left Baghdad after U.S. Secretary of State Colin Powell "repeatedly and persistently" demanded their evacuation.
【ロシアの経済紙『コンメルサント』は火曜日(8日)に、ロシア外交官たちはバグダッドを脱出する前にアメリカのコリン・パウエル国務長官から「くりかえし、しつこく」退去するように強要されていた、と報じた。】

Kommersant also quoted an unidentified Russian Defense Ministry official as saying that Washington had demanded the embassy's evacuation because it suspected Russian diplomats were providing technical assistance to Iraqi forces defending Baghdad.
【『コンメルサント』紙はさらに、ロシア国防省の某職員の話として、米国政府はロシアの外交官たちがバグダッド防衛に当たっているイラク軍に技術支援を与えていると疑いをかけ、その結果、ロシア大使館員のバグダッド立ち退きを強要していたと伝えた。】

The official said the United States believed a jamming device was located on the Russian Embassy grounds and was deflecting U.S. precision weapons, Kommersant reported. Moscow has denied the existence of such a device, the newspaper said.
【この国防省職員によれば、米国は、ロシア大使館の敷地内にジャミング装置が置かれていると思いこんでいて、その妨害にあって米軍の精密誘導兵器がうまく誘導できないと考えていたという。ロシア政府はそうした装置の存在を否定している、と同紙は伝えた。】

U.S. Ambassador Alexander Vershbow said Tuesday that the convoy had changed its itinerary without informing U.S. officials.
【アレグザンダー・ヴァーシュバウ米国大使は火曜日に、ロシア外交官の車列は脱出行路を変更したのにそれを米国当局に知らせていなかった、と述べている。。】

"It is already apparent that the Russian ambassador may have decided for reasons we don't know to take a route different from the one we recommended and instead to follow the advice of the Iraqis," Vershbow told Echo of Moscow radio. "We did everything we could to minimize the risk to this convoy while recognizing it was going to pass through areas that were not under the total control of American forces."
【ヴァーシュバウ米国大使は“モスクワのこだま”ラジオでこんな発言をした――「すでに明らかになっていることですが、ロシアの大使たちは、我々のあずかりしらぬ理由で、我々がお勧めしていたルートとは違う道を行こうと決断し、そしてよせばいいものを、イラクの連中の忠告に従ったのですよ。《中略》 我々は、この車列が米軍の完全掌握下にない地域を通り抜けようとしていたのを見つけて、危険を最小限にとどめようと、あらゆる努力をしたのです。」】

Titorenko and most of the diplomats crossed into Tanef, Syria, on Monday afternoon. A medically equipped Russian government plane was taking them to Moscow on Tuesday.
【テェトレンコ大使と大部分の外交官が乗った車列は、月曜(7日)の午後にシリアのタネフに向けて出発した。医療設備を積んだロシア政府の航空機が火曜に彼らを乗せてモスクワに飛び立った。】

One of the Russian diplomats underwent surgery and was at an Iraqi-controlled hospital in Fallujah, 50 kilometers (30 miles) west of Baghdad, on Monday, and another diplomat stayed with him.
【ロシア外交官のなかには外科処置を受けて、月曜にバグダッドから西に50キロの所にあるファルージャーのイラク管理下の病院に収容された者も1人いる。この外交官に付き添って、もう1人の外交官もそこにいる。】

Mikhail Margelov, head of the international affairs committee in the Russian parliament's upper house, told Channel One television that he met with Vershbow on Tuesday to discuss possible U.S. assistance in evacuating the two Russians remaining in Fallujah.
【ロシア議会上院・外交問題委員会のミハイル・マルゲロフ委員長は火曜日にチャンネル1テレビに出てヴァーシュバウ米国大使と対談し、ファルージャーに残っている2人のロシア外交官の脱出を米国の支援のもとでおこなう可能性について論じた。】

The shooting incident came amid Russian and U.S. efforts to ensure that their differences over the war, which Russia opposes, do not ruin their relationship. During a rare solo trip abroad, U.S. National Security Adviser Condoleezza Rice gave assurances to President Vladimir Putin and other top officials Monday that Washington values its partnership with Moscow.
【この砲撃事件は、今回の戦争に対するロシアと米国の態度のちがいが浮き彫りになるなかで起きた。ロシアは戦争反対の立場である。しかしこの事件で、両国の関係が破局を迎えることはない。米国の安保問題担当補佐官コンドリーザ・ライスはめったにない単独外遊を行なっており、月曜にプーティン大統領らロシア高官と会談して、米国政府はロシア政府とのパートナーシップを尊重する、と請け負った。】

The weekly Moscow News on Tuesday quoted a senior U.S. State Department official, Richard Haas, as saying that Russia would have better chances of participating in restoring the Iraqi economy if it took a "constructive" stance alongside the United States when the United Nations debates reconstruction plans.
【週刊『モスクワニュース』の火曜の報道によれば、アメリカ国務省高官リチャード・ハースは、これから国連で始まるイラク再建計画の議論で、ロシアが米国に味方して「建設的」な姿勢を示すなら、イラクの経済復興事業に加えてやってもいい、と語ったという。】

Russian officials have voiced concern that Washington, not the United Nations, will control the postwar government and will shut Russian companies out of construction contracts.
【ロシア政府内には、イラクの戦後に建てられる政府が国連でなくワシントンの統制下におかれ、ロシアの企業が建設事業の契約から排除されるのではないかと不安視する声が起きている。】


The Associated Press
Copyright c 1999-2003 Norasco


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

●上記の記事のなかの次の記述は、無視できないものです――
-----------------------------------------------------------
【ロシアの経済紙『コンメルサント』は火曜日(8日)に、ロシア外交官たちはバグダッドを脱出する前にアメリカのコリン・パウエル国務長官から「くりかえし、しつこく」退去するように強要されていた、と報じた。】
-----------------------------------------------------------


●ロシアの経済紙『コンメルサント』http://www.kommersant.ru/
 に、この記事はないか、下記のキーワードを頼りに探してみましたが
    Коммерсантъ Титоренко
 見つけられませんでした。

 しかし、同紙に“目撃談”というか“砲撃被害の体験談”が
 載っていましたので、記録のために、原文とウェブ露英翻訳を
 貼っておきます。

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
『コンメルサント』2003年4月9日
Газета "КоммерсантЪ" 61(2664) от 09.04.03
http://www.kommersant.ru/archive/archive-material.html?docId=375890

Очевидцы невероятного
Вернувшиеся дипломаты рассказали, почему они попали под обстрел
миссия

Вчера поздно вечером на подмосковном аэродроме приземлился самолет МЧС с российскими дипломатами из Багдада. Рейс прилетел из сирийской столицы Дамаска. Его встречал специальный корреспондент Ъ АНДРЕЙ Ъ-КОЛЕСНИКОВ.
Прибытие самолета сопровождалось необычайным ажиотажем. Когда мы подъезжали к аэродрому в Жуковском, нас с ревом обогнали несколько машин Центра медицины катастроф. До этого утверждалось, что на борту только легкораненые.
У въезда на территорию аэропорта стояли несколько человек в штатском. Они вполголоса говорили о том, что должен был приехать министр иностранных дел Игорь Иванов, но когда стало ясно, что посол России в Ираке Владимир Титоренко остается пока в Дамаске ждать своего раненого водителя из Ирака, то и Игорь Иванов послал вместо себя -- нет, не водителя, конечно, а своего заместителя Александра Салтанова.
Замминистра опаздывал и все время звонил на летное поле.
-- Нет, Александр Владимирович,-- отвечали ему,-- еще не прилетел. А, вот летит!
К самолету побежали пограничники и таможенники. Еще через десять минут начали выходить пассажиры. Первым появился немолодой человек с перебинтованной головой. Даже издалека было видно, что бинты свежие, положили их только что.
Второй пассажир, вышедший из самолета, сильно прихрамывал. Он тоже быстро прошел в "скорую", попытавшись закрыть лицо воротником куртки и букетом цветов. Он категорически не хотел разговаривать с журналистами. Я все-таки задал ему несколько вопросов.
-- Почему вы не хотите разговаривать?
-- Я жду встречи с родными.
-- Вас ранили?
-- Да,-- подумав, ответил он.
-- Куда?
-- Посол все расскажет.
-- Но он же не прилетел.
-- Прилетит и расскажет.
-- А вы не можете?
-- Я---- удивился он.---- Я нет!
-- А кем вы работаете в посольстве?
-- Я? Ну...---- он не на шутку задумался. ---- Допустим, атташе. Так нормально?
-- Нормально. А зовут-то вас как?
-- Евгений Васильевич Ботагов,---- неожиданно уверенно ответил он.
У трапа стоял сотрудник МЧС, летавший этим самолетом в Дамаск из Москвы.
-- Ну как там? ---- его спрашивали как очевидца сражений.
-- Американцы там мочат всех подряд,-- как очевидец, он и отвечал.? Ух, если бы мы так воевали в Чечне, что бы с ней было...
В его голосе слышалась какая-то мечтательность.
Вышел еще один человек, сотрудник посольства Роман Юданов. Он был спокоен и даже немного рассеянно улыбался.
-- Как все произошло?
-- Ну, развернули нас с маршрута, который мы обговаривали накануне во всех подробностях и с американцами, и с иракцами. Поехали мы, куда нам сказали. А там бой.
-- Уже шел?
-- Вовсю! Мы и оказались под перекрестным огнем.
-- Говорили, что перед вами ехали две машины с вооруженными иракцами и никого из них в живых не осталось.
-- Да, кажется, не осталось,? подтвердил Роман.? Только они не были вооружены. Это были обычные таксисты, везли беженцев, видимо, в Иорданию. Они обогнали наши машины перед самой деревушкой, в которую мы въехали.
-- То есть поторопились они вас обогнать?
-- Да, чуть--чуть поторопились.
-- Американцы, выходит, понятия не имели ни об изменении маршрута, ни о том, что это российская колонна?
-- Да к ним какие претензии? Бой же шел. Мы прямо в этот бой и въехали.
Оператор ТВЦ Александр Терентьев, прилетевший этим же рейсом, рассказал, как это получилось.
-- Шоссе, по которому мы ехали, было перекрыто. Иракцы нас развернули. Мы взяли правее. Там вообще пробка из гражданских машин образовалась. И тут в подбитом танке, на обочине, начал рваться боезапас. Рядом с нами. Тогда и принято было решение рвануть дальше. Вот и рванули...
Замминистра Александр Салтанов, впрочем, видит все происшедшее иначе. Возможно, конечно, со стороны виднее. Господин Салтанов сказал сотрудникам информагентств, что изменения маршрута, можно сказать, и не было вовсе.
-- Как же так? ---- попытался позже уточнить у него я.? А дипломаты и журналисты говорят, что маршрут поменяли.
-- Ну, если и было изменение, то незначительное.
-- Ничего себе! Ехали люди прямо, а их разворачивают направо под углом 90 градусов.
-- Что вы вообще имеете в виду? ---- рассердился он.-- 100 метров -- это незначительное-- Или 100 километров?
Он развернулся и ушел. А я имел в виду, что когда идет война и нет линии фронта, каждый метр имеет значение.
Этим рейсом прилетели 8 дипломатов. Предполагалось, что прилетят 12. У выезда с территории аэродрома стояли родственники этих восьмерых. Их не пустили на летное поле, в отличие от журналистов. Они терпеливо ждали. Показались машины с мигалками. Возле родственников эти машины притормозили. Из одной вышел Роман Юданов, обнял разрыдавшуюся маму и скомандовал: "Все! Домой!"
Три женщины так и не встретили своих. Наверное, их предупреждали, что не прилетят. Но они все равно поехали встречать. И вы бы поехали.


АНДРЕЙ Ъ-КОЛЕСНИКОВ
-----------------------------------------------------------
【アルタヴィスタ機械翻訳:露→英】
The newspaper "kommersant"" of?'y(2''ya) from 09.04.03


Eyewitnesses of the improbable
The returning diplomats described, why they came under fire
the mission

Yesterday late in the evening on the Moscow airfield landed aircraft MCHS with the Russian diplomats from Baghdad.Voyage arrived flying from the Syrian capital of Damascus.It met special correspondent 7 ANDREY 7- wheelwrights .
Pribytiye of aircraft was accompanied by extraordinary agiotage.When we drove up to the airfield in Zhukovskiy, us with the roar they passed several machines of the center of medicine of catastrophes.Thus far it was asserted that aboard only light wounded.
to U of entrance to the territory of airport they stood several men in the civil.They in an undertone did speak, that had to arrive the Minister of Foreign Affairs Igor Ivanov, but when it did become clear that the brine/ambassador of Vladimir Titorenko's Russia in Iraq does remain thus far in Damascus to await its injured driver from Iraq, then Igor Ivanov did send instead of himself----no, not driver, of course, but its substituent of Aleksandr Saltanov.
Zamministra was late and always it rang to the landing area.
tyuere are no ----, Aleksandr Vladimirovich---- they answered it---- yet it did not arrive flying.But, here it flies!
K to aircraft broke into a run frontier-guards and customs officers.Passengers began to leave in ten more minutes.Elderly person with the re-bandaged head first appeared.Even from a distance it was obvious that the bandages fresh, placed them recently.
Vtoroy passenger, who left the aircraft, strongly limped.He also rapidly passed into the "fast", after attempting to shut face with the collar of jacket and with the bouquet of colors.He categorically did not want to talk with the journalists.I nevertheless assigned to it several questions.
-- why you do not want to talk?
-- I await encounter with the relatives.
-- you did wound?
-- yes? after thinking, it answered.
-- where?
-- ambassador all will describe.
-- but the very same did not arrive flying.
-- will arrive flying and will describe.
-- A you not can?
-- 4?was astonished it?4 no!
-- A as whom you do work in the embassy?
-- 4?Well...? it downright did think?Let us assume attache.So it is normal?
-- is normal.But call- that you as?
-- Yevgeny Vasilyevich Botagov? it unexpectedly confidently answered.
U of ladder stood the colleague OF MCHS, which flew by this aircraft into Damascus from Moscow.
-- well as there?it they asked as the eyewitness of battles.
-- Americans do there moisten all contract? as eyewitness, it did answer?Ugh, if we then warred in Chechne, which with it was...
V its voice was heard some dreaminess.
Vyshel one additional person, the colleague of embassy the novel Of yudanov.It was calm and even a little absent-mindedly it smiled.
-- as all did occur?
-- well, unrolled us from the route, which we discussed the day before in all details both with the Americans and with iraktsami.We went, where they said to us.But there battle.
-- already did go?
-- to the utmost extent!We proved to be under the cross fire.
-- indicated that before you went two machines with armed iraktsami and no one of them in the living it remained.
-- yes it seems did not remain? did confirm novel?Only they were not armed.these were usual taksisty, they conveyed refugees, apparently, into Jordan.They passed our machines before hamlet itself, into which we entered.
-- i.e., did hurry they you to pass?
-- yes, barely hurried.
-- Americans, does leave, concept they did have neither about a change in the route nor about the fact that this is Russian column?
-- yes to them what claims?However, battle occurred.We directly into this battle entered.
Operator TVTS Aleksandr Terent'ev, who arrived flying by the same voyage, described, as this came out.
-- of highway, on which we went, was overlapped.Iraktsy us unrolled.We took more to the right.There generally plug from the civil/civilian machines was formed.And here in the hit tank, on the curb, began to vomit ammunition.Next to us.Then there was accepted the solution to jerk further.Here and they jerked...
Zamministra Aleksandr Saltan, however, sees entire that occurred otherwise.Possibly, of course, it is more visible from the side.Mr. of the Saltans said to the colleagues of informagentstv that changes in the route, can be said, and it was not completely.
but -- as so--it did attempt more lately to refine in it 4.?But diplomats and journalists say that they changed route.
-- well, even if there was change, then insignificant.
-- nothing to itself!People went directly, and them they turn/make havoc to the right at angle 90 degrees.
-- that you do generally have in the form?was angered it----100 meters----this insignificant---Or 100 kilometers?
On unrolled and left.But I had in the form that when goes on the war and there is no front line, each meter has a value.
by etim voyage arrived flying 8 diplomats.It was assumed that will arrive flying 12.The relatives of these eight stood in departure from airfield site.Them they did not release to the landing area, in contrast to the journalists.They patiently awaited.Machines with the blinkers seemed.These machines braked near the relatives.One left the novel Of yudanov, it embraced the bursting into tears mom and it gave an order:"everything!Home!"
Tri of woman so did not meet their.Probably, them they warned that they will not arrive flying.But they nevertheless went to meet.And you would go.

ANDREY the 7- wheelwrights
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

●下記の『コンメルサント』記事では、ティトレンコ大使が
 「アメリカ兵が撃ってきた」と証言しています。

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Коммерсантъ Титоренко
http://www.kommersant.ru/lenta-small.html?id=64862&id_alias=12

НОВОСТИ 07.04.2003, понедельник, 17:57

Титоренко обвинил американцев в обстреле колонны

7 апреля российский посол в Ираке Владимир Титоренко обвинил американских военных в преднамеренном обстреле российской дипломатической колонны.

По словам посла, "огонь велся американцами преднамеренно".

В свою очередь, военные специалисты, осмотревшие пулевые пробоины в машинах российской дипломатической колонны, заявили, что все они - от американских винтовок М-16.
-----------------------------------------------------------
【アルタヴィスタ機械翻訳:露→英】
NEWS 07.04.2003, Monday, 17:57

Titorenko it accused Americans of the firing of the column

On 7 April the Russian brine/ambassador of Iraq of Vladimir Titorenko accused American servicemen in the intentional firing of Russian diplomatic column.

According to the ambassador, "the fire/light was conducted by Americans intended".

In turn, military specialists, who looked around bullet holes in the machines of Russian diplomatic column, stated that they all - from the American M16 rifles.

■■■■@■■■.■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

http://www.rbc.ru/digest.free/kommersa/20030407014854.html.

Коммерсантъ-Daily, 07.04.2003

В Ираке была обстреляна автоколонна российских дипломатов, эвакуировавшихся из Багдада

6 апреля в Ираке была обстреляна автоколонна российских дипломатов, эвакуировавшихся из Багдада. Ранены четыре человека, в том числе посол России в Ираке Владимир Титоренко. Утром в 11.30 колонна из нескольких автомобилей с дипломатическими номерами покинула территорию посольства России. К дипломатам присоединились несколько российских журналистов, дождавшихся плановой замены. Набралось 23 человека во главе с послом Владимиром Титоренко. Однако не успела колонна выехать из города, как была обстреляна. "Приблизительно в 8 км от Багдада началась неожиданная стрельба по колонне, несколько человек были ранены,- рассказал по телефону агентству один из следовавших в автоколонне.- Мы перевязали их. Одну машину пришлось бросить, поехали дальше. Приблизительно в 15 км увидели колонну джипов, остановились, чтобы не провоцировать. Послали вперед машину с флагом, с тем чтобы сидящий в ней рассказал, кто следует в колонне. По ней начали стрелять, ранили еще двоих. Потом джипы ушли. Мы выехали на основную дорогу. Главной задачей у нас было быстрее доехать до госпиталя". При обстреле пострадали четыре человека, в том числе посол и советник дипмиссии. Решив не испытывать больше судьбу, россияне остановились на ночлег в городе Фелудж в 40 км от Багдада. Утром 7 апреля они намерены продолжить движение в сторону границы с Сирией, где их уже ждут сотрудники посольства РФ в Дамаске. 7 апреля около 11 часов за "багдадскими беженцами" в Дамаск вылетит самолет МЧС России с врачами из группы "Медицина катастроф". Работающие в Ираке журналисты склонны думать, что обстрел автоколонны - дело рук союзников. Согласно этой версии, группа россиян попала в засаду одной из разведывательно-диверсионных групп сил коалиции, так как колонна была обстреляна уже после того, как миновала последний блокпост иракских войск вокруг Багдада. АФАНАСИЙ СБОРОВ.

-----------------------------------------------------------
【アルタヴィスタ翻訳:露→英】
Kommersant" - Daily, 07.04.2003

In Iraq the auto-transport group of Russian diplomats, who were evacuating themselves from Baghdad was fired ,

On 6 April in Iraq was fired the auto-transport group of Russian diplomats, who were evacuating themselves from Baghdad.Are injured four people, including ambassador of Russia to Iraq Vladimir Titorenko .In the morning into 11.30 column from several automobiles with the diplomatic numbers it left the territory of the embassy of Russia.Several Russian journalists, who waited for planned replacement, were joined to the diplomats.It was collected 23 people headed by ambassador Vladimir Titorenko .However, did not have time column to leave from the city, as it was fired."approximately in 8 km from Baghdad began the unexpected shooting at the column, several men were injured, described on the telephone to agency one of that followed in the auto-transport group. -We tied up them.It was necessary to throw one machine, they went further.In 15 km they approximately saw the column of jeeps, stopped in order not to provoke.They sent forward machine with the flag, so that that sitting in it would describe, who follows in the column.On it they began to shoot, wounded two more.Then jeeps left.We left to the basic road.Primary task we had more rapidly to arrive at the hospital ".With the firing suffered four people, including ambassador and the adviser of dipmissii.After deciding not to test/experience more fate, to rossiyane they stopped to the lodging for the night in Feludzh city in 40 km from Baghdad.In the morning on 7 April they are intended to continue motion to the side of boundary with Syria, where the colleagues of embassy RF in Damascus already await them.On 7 April of approximately 11 hours after the "Baghdad refugees" into Damascus will fly out the aircraft MCHS of Russia with the doctors from the group "medicine of catastrophes".The journalists working in Iraq are inclined to think that the firing of auto-transport group - affair of the hands of allies.According to this version, the group of rossiyan fell into ambush of one of the intelligence and sabotage groups of the forces of coalition, since column was fired already after passed/avoided the last block signal post of Iraqi troops around Baghdad.AFANASY COLLECTIONS.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

 次へ  前へ

戦争31掲示板へ

フォローアップ:
  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。