★阿修羅♪ 現在地 HOME > 掲示板 > 戦争41 > 463.html
 ★阿修羅♪
次へ 前へ
イラクでの契約発注に疑問が発生
http://www.asyura2.com/0311/war41/msg/463.html
投稿者 ecologos 日時 2003 年 10 月 19 日 21:06:42:HiuQtiJsWc0O2

以前木村さんが投稿された記事の部分抄訳です。イラク占領当局への「復興資金」供与批判に必要な情報ですので。

http://www.asyura.biz/biz0310/war40/msg/290.html http://www.nytimes.com/2003/10/04/international/middleeast/04SPEN.html?hp

REBUILDING
Questions are Raised on Awarding of Contracts in Iraq
イラクでの契約発注に疑問が発生
By PATRICK E. TYLER and RAYMOND BONNER
Published: October 4, 2003
AGHDAD, Iraq, Oct. 3 Last month the Iraqi Governing Council questioned why the American occupation authority had issued a $20 million contract to buy new revolvers and Kalashnikov rifles for the Iraqi police when the United States military was confiscating tens of thousands of weapons every month from Saddam Hussein's abandoned arsenals.
Advertisement
米軍が刀狩をして大量の武器を押収してるのに、占領当局はカラシニコフなどを購入する二千万ドルの契約を行ったことに、統治評議会は疑義を呈した。
On Wednesday the Iraqi council, in a testy exchange with the occupation administrator, L. Paul Bremer III, challenged an American decision to spend $1.2 billion to train 35,000 Iraqi police officers in Jordan when such training could be done in Iraq for a fraction of the cost. Germany and France have offered to provide such training free.
ヨルダンでイラク人警官をトレーニングするため十億二千万ドルを支出するとCPAが決定したが、イラク国内ならそのわずかな額でも可能だと統治評議会が怒った。
These decisions are being questioned by Iraqi officials as Congress is also seeking to examine how the American occupation authority and the military are spending billions of dollars here. Iraqi officials and businessmen charge that millions of dollars in contracts are being awarded without competitive bidding, some of them to former cronies of Mr. Hussein's government.
イラクの役人と企業家は競争入札なしに大金が動いていることを非難。中には以前フセイン政府と懇意の企業にも渡ったと。
"There is no transparency," said Mahmoud Othman, a Kurdish member of the Governing Council, "and something has to be done about it.
「契約には透明性がない。何か行われたに違いない」と統治評議会のクルド人メンバーMahmoud Othman氏。
"There is mismanagement right and left, and I think we have to sit with Congress face to face to discuss this. A lot of American money is being wasted, I think. We are victims and the American taxpayers are victims."
「不正な管理がはびこっている。米議会とじっくり話さなくては。多額のアメリカの金が無駄になっている。我々もアメリカの納税者も被害者だ。」
A number of businessmen say they believe it is necessary to pay kickbacks to win contracts. A spokesman for one of the largest American corporations awarding subcontracts here, Bechtel, said his company had neither paid any kickbacks nor had been approached by Iraqis seeking to pay kickbacks. He said Bechtel made all of its contract information available on its Web site and at offices in Baghdad and Basra. A check of the Web site on Friday found no information, only a notice that the site was "under construction."
商売人の多くは、契約を獲得するにはリベートを払う必要があると思うと語っている。当地で下請けを発注する米大企業の一つ、べクテルの広報は、リベートを払ったこともリベートを払うといってくるイラク人のアプローチを受けたこともない、と語った。べクテルは全ての契約情報を同社ウェブサイトと、バグダッドとバスラの事務所で閲覧できるようにしているというが、金曜日にサイトをチェックしてみると、情報はなく、「工事中」の告知しかなかった。
The lack of transparency and competition, Governing Council members said in interviews, may be encouraging corruption. They said they believed that many contracts had been inflated beyond the reasonable cost for the work, creating opportunities for kickbacks between prime contractors and subcontractors.
透明性と競争の欠如によって腐敗が助長されている、と統治評議会のメンバーが語った。多くの契約で適正コストを超える水増しがあり、元請けと下請けの間のリベートが授受される余地を与えていると思うという。
One council member, Naseer K. Chadirji, said: "As the Governing Council we are in a very weak legal position. We don't have the right to investigate these contracts."
He added, "I don't have the evidence, but I think there is corruption. This is a common grievance that people tell me."
An Iraqi executive, who made millions of dollars as an insider under the Hussein government and would not allow his name to be used, said a relative outside Iraq had asserted that a Bechtel executive was looking to become a silent partner in an Iraqi company that would be favored with subcontracts from Bechtel.
A senior Bechtel official in Iraq, Clifford George Mumm, said that his company "would fire immediately anyone who tried to do such a thing" and that he did not believe that any Bechtel executive would engage in the kind of behavior described.
Mr. Mumm said there had been no kickbacks on the 105 subcontracts Bechtel had signed with Iraqi firms.
Asked about Iraqi assertions that Bechtel and other major American companies were awarding contracts to Iraqis who had grown rich under Mr. Hussein, Mr. Mumm said all of the Iraqi businesses that received Bechtel subcontracts were vetted by the occupation authority under Mr. Bremer.
The largest and most prominent Iraqi subcontractor that has emerged belongs to the Bunnia family, which grew immensely wealthy under the former government and was known for lavishing gifts, especially luxury cars, on members of the Hussein family.

"It is hard to understand the rationale for giving them contracts," said an American businessman.
Bunnia family members, in interviews over the last several months, have denied that they supported the old government and have said their business skills are needed to rebuild the country.

 次へ  前へ

戦争41掲示板へ



フォローアップ:


 

 

 

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。