★阿修羅♪ 現在地 HOME > 掲示板 > 戦争42 > 470.html
次へ 前へ
投稿者 木村愛二 日時 2003 年 11 月 12 日 19:20:31:CjMHiEP28ibKM

(回答先: あのソロスがブッシュ政権つぶしに全力をあげると宣言 投稿者 戦争屋は嫌いだ 日時 2003 年 11 月 12 日 17:58:25)



わが編著『9・11事件の真相と背景』(副題:「テロ」か? 自作自演の戦争挑発謀略か?アメリカ=イスラエル=世界支配構想の核心を突く)p.125-133.

『亜空間通信』41号(2001/10/14) その後の若干の増補版
JEWISH COM (MUNITY) [ユダヤ人のコム(ミュニティ)として「ユダヤ人社会」を意味]


Rejecting talk of schism, Jewish leaders rally behind Bush policy
J. Jordan

NEW YORK, Oct. 8 (JTA) With the launch of the U.S.-led war on terrorism, American Jewish leaders are rallying behind Washington.

At the same time, anxiety that Israel's interests may be shunted aside seems to be dissipating.
それと同時に、イスラエルの利益が棚上げにされるかもしれないという不安は、沈静 しているようである。

In the weeks since Sept. 11, the administration seems to have acted upon the realpolitik equation that beginning with a narrow goal going after Osama bin Laden and his Al Qaida terrorist network would garner a broad international coalition, while pursuing a broader goal from the get-go such as eradicating all terrorism might result in a narrower coalition.

In the run-up to Sunday's initial airstrikes against Afghanistan, two well-publicized dust-ups over the administration's course hinted at Jewish and Israeli dissent, and perhaps a schism within American Jewry.
アフガニスタンに対する日曜日の最初の空爆に向けるエンジン全開の準備段階では、 政府の進路を巡る2つの世間周知の騒ぎが起こり、ユダヤ人とイスラエルが異議を唱え、おそらくアメリカのユダヤ人の内部で分裂が起きているとの憶測がを生んだ。

Many Israelis and American Jewish leaders felt blindsided amid news reports that the Bush administration had been prepared to launch a new Israeli-Palestinian peace initiative and declare support for a Palestinian state.
多くのイスラエル人とアメリカのユダヤ人の指導者たちは、ブッシュ政府がイスラエ ルとパレスチナの新しい平和交渉の取り持ちの開始と、パレスチナ国家支持の宣言を 準備していたとの報道が渦巻く最中、不意討ちを食わされたと感じていた。

Mortimer Zuckerman, chairman of the Conference of Presidents of Major American Jewish Organizations, was quoted as describing such policy perceived as a leak to entice more Arab states into the anti-terrorism coalition as "a very short-sighted and erroneous policy" that would reward the Palestinians for their past year of violence against Israel.

Zuckerman later said his words had been taken out of context and misunderstood.
ザッカーマンは、この言葉に関して後に、彼の発言の前後関係を無視して取り出され た誤解だと語った。

Israeli Prime Minister Ariel Sharon then expressed the fears of many Israelis when he warned the Bush administration not "to appease the Arabs at our expense," invoking the infamous appeasement of Hitler in 1938 when the West sold out Czechoslovakia in an effort to avoid a wider European war.
イスラエルのアリエル・シャロン首相は、その時、多くのイスラエル人の危惧を表明 し、「我々を犠牲にしてアラブ人を宥める」のを止めよとブッシュ政府に警告し、 1938年当時に西側諸国が、より広範囲のヨーロッパの戦争を避けるために、チェコスロバキアを売り渡した悪名高いヒトラーに対する宥和政策を引き合いに出した。

Sharon's speech sparked a diplomatic tiff, and a schism appeared to be developing in the American Jewish community as the weekend approached, when some 50 Jewish leaders wrote a letter of support to Bush.
このシャロンの発言は、外交上の諍いばかりか、ユダヤ人のコミュニティが分裂の様 相を週末に掛けて広げる状況へと引火し、50人ほどのアメリカのユダヤ人の指導者た ちはブッシュを支持する連名の手紙を作成した。

Sharon and the White House reportedly patched up relations over the weekend, before the airstrikes.
伝えられるところによると、空襲を前にして週末に、シャロンとホワイトハウスは関 係を修復した。

And on Monday, with America embarked upon a new military campaign, Jewish leaders voiced their support and banked on off-the-record reassurances from Washington that the anti-terrorist dragnet likely will extend beyond bin Laden and his network to include enemies of Israel such as Hamas and Hezbollah.
そしてアメリカが新しい軍事作戦に乗り出した月曜日、ユダヤ人の指導者たちは支持 を表明すると同時に、反テロリストの捜査網がビン・ラディンと彼のネットワークを 越えて、いずれはイスラエルの敵であるハマスとヒズボラなどをも含むようになると の非公式の保証の見込みを、ワシントンから取り付けた。

Most Jewish leaders expressed the belief that U.S. and Israeli interests more or less coincide.
大部分のユダヤ人の指導者たちは、アメリカとイスラエルの利益がおおむね一致する との信念を表明した。

"There is broad consensus and support for the administration, both for what it's doing right now and for going after the global terrorist infrastructure, to not make it a one-shot deal," said Malcolm Hoenlein, executive vice chairman of the Conference of Presidents.
[前出:アメリカのユダヤ人の主要な組織の] 長たちを束ねる協議会の執行副議長、 マルコム・ホーヘンラインは、「政府の方針に関しては、現在進行中の施策と、その 後の世界的なテロリストの全体的な基盤への追及との両方を、ワンショットにはしな いことについて、幅広い共通認識と支持を確認する」、と語った。

"If you address those who are a part of this terrorist network, you are enhancing Israel's security, in addition to America's security and interests."

The Jewish Council for Public Affairs, an umbrella group for Jewish communal organizations nationwide, was also backing the president.
ユダヤ人の公共的な組織の全国規模の統率団体、「ユダヤ人公共問題 [特に外交政 策に関する] 評議会」もまた、大統領を支持した。

"We support the direction in which the president is going, and it's important we go on record saying so," said Martin Raffel, the group's associate director.
この集団の共同理事、マーティン・ラッヘルは、「我々は大統領の方針を支持するし、我々がそのことを公式に発表して語り続けることが重要だ」、と語った 。

"It's not a question of wait-and-see'; we support the president based on what he's said, that we're striking out against those who use violence against civilians," Raffel said. "This is the beginning but certainly not the end of the campaign against terrorism."
ラッヘルは、「これは『静観して見守る』べき性質の問題ではない。我々は、民間人 に暴力を振るう者に対しては三振を喫していると語った大統領の言葉に基づいて、彼 を支持する」、と語った。「これはテロリズムに対する作戦の開始であって、その終 結では全くない」

Meanwhile, to the left and right of the mainstream, views were predictably mixed about the appearance that Washington was linking the Palestinian issue to the anti-terrorism campaign.
一方、主流の左右を問わず、ワシントンが反テロリズム作戦とパレスチナの問題を連 結するかどうかの予想に関する見解は、混迷している。

Numerous analysts and Middle Easterners including bin Laden himself have pointed to the Arab-Israeli conflict as one of the main, if not the primary, source of anti-American anger in the Muslim world.
多数のアナリストとビン・ラディン自身を含む中東関係者は、アラブ・イスラエルの 紛争を、イスラム世界における反米の憤激の第1ではないにしても、主要な根源の一 つとして指摘してきた。

The Israel Policy Forum, while praising the Bush administration's steps against terrorism, also welcomed its renewed push to get Israelis and Palestinians back to the negotiating table.
イスラエル政策フォーラムも同様に、テロリズムに対するブッシュ政府の措置を賞賛 しつつ、イスラエルとパレスチナを再び交渉のテーブルに着かせるプッシュの新しい 方針を歓迎した。

"The Arab-Israeli conflict, with few exceptions, has only moved forward with help from the Americans," said Tom Smerling, director of the IPF's Washington Policy Center.
ワシントンのイスラエル政策フォーラムの理事、トム・スメーリングは、「アラブ・ イスラエルの紛争は、一部の例外を除いて、アメリカの援助によってのみ推進され得 る」と語った。

"Parties involved in deep conflict are almost never able to extricate themselves without third-party involvement."
「深い紛争状態にある関係者はほとんど、第三者の関与なしには紛争から離脱するこ とができない」

On the other side of the spectrum, though, Morton Klein, the president of the Zionist Organization of America, said Bush had done "serious damage" to Israel's attempts to repel Palestinian violence.
多様な見解の中の反対側には、アメリカのシオニスト機構の議長、モートン・クライ ンがいて、パレスチナ人の暴力をはね返すためのイスラエルの努力に関して、ブッシュが「重大な損害」を及ぼしたと語った。

While stressing his support for Bush's efforts to fight terror, Klein warned: "By saying he has a vision for a Palestinian state he is whetting the appetite of the Arabs to continue their terrorism. He pledged that we will end all regimes that harbor terrorists, but then he turned around and asks precisely those regimes to join the coalition. That proves Sharon's charge that he is appeasing regimes of great danger to Israel."
テロと闘うブッシュの努力に対する彼自身の支持を強調しつつも、クラインは警告し た:「彼 [ブッシュ] は、パレスチナ国家の未来像を持つと語ることによって、テロ リズムを続けようとするアラブ人の食欲を刺激している。彼は、テロリストをかくま う全ての国家を我々が根絶するのだと誓ったが、その次には後ろを向いて、まさにそ れらの政権に同盟への参加を求めてる。その態度は、彼がイスラエルに対して非常に 危険な体制を宥めているというシャロンの嫌疑を証明するものだ。」

Still, Klein implied that the fight ultimately would be broadened, to Israel's benefit.
それでもなおクラインは、その戦いが最終的にはイスラエルの利益に向けて拡大され ることを示唆した。

"I remain confident that overall Bush's policies will be of benefit to both the U.S. and Israel," he said.
「私は、ブッシュの政策が全体としてアメリカとイスラエルのためになるという信頼 を失ってはいない」、と彼は語った。

To destroy only bin Laden and the Taliban, he said, "while allowing the others to continue with business as usual will mean we'll lose the war on terrorism. He'll have to destroy them, or terrorism will persist."
ビン・ラディンとタリバンだけを破壊する間、「他の連中に通常通りの所業を続ける ことを許してしまうならば、我々がテロリズムとの戦いに負けることを意味する。 彼[ブッシュ] が、その連中を破壊しなければ、テロリズムは持続することになる」、 と彼は語った。

 次へ  前へ








★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明



( 上画像文字を入力)
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995