★阿修羅♪ 現在地 HOME > 掲示板 > 戦争47 > 471.html
 ★阿修羅♪
次へ 前へ
エルサレム、バス爆破テロのタイミング パレスチナ囚人も釈放中の出来事
http://www.asyura2.com/0401/war47/msg/471.html
投稿者 FakeTerrorWatcher 日時 2004 年 2 月 01 日 03:01:33:ctKRGOvG/DIEQ
 

 テロ発生のタイミングについてスキャンダルでシャロンが窮地に立っていたことアメリカがパレスチナとロードマップについて話合っている最中に起きたことと、一般には引き金に思われている交戦には奇妙なところがあることを紹介した。

 もう一つ触れておかなくてはならないのは囚人釈放である。

 テロはドイツで行われたヒズボラに捉えられていたイスラエル人と遺体、そしてヒズボラ囚人交換のタイミングに発生した。ハンブルグの裁判では、唐突にヒズボラ・アルカイダ・リンクを訴える、「何者かによって」雇われていることで首になったイランの元情報局員が登場していたことも面白い。

 と同時に、この囚人交換には数百人のパレスチナ人の解放も含まれ、まさにパレスチナの囚人がバスに乗っている最中に起きたことだ。

The bombing took place as hundreds of Palestinian prisoners, many of them deemed "terrorists", were boarding buses to freedom as part of the prisoner swap.

The exchange began with an Israeli plane flying to Germany carrying 29 prisoners, most of them Lebanese. At about the same time, a German air force plane left Beirut for Cologne carrying an Israeli businessman abducted by Hizbullah, Elhanan Tannenbaum, and the bodies of the three Israeli servicemen snatched on the Lebanese border in 2000. Once the bodies of the servicemen were identified, the order was given for the bodies of 59 Lebanese and Arabs killed during Israel's 22-year occupation of Lebanon to be handed over to the Red Cross, and for 400 Palestinian prisoners to be released.

 そんなタイミングに狙うテロリストとは一体何なのだろう。パレスチナ人の釈放が今後ないように念を押すようなテロではないか。

 テロが発生しシャロンはパレスチナ援助に関する外国支援組織との会合をキャンセルした。外相はセキュリティ・フェンスが必要であることがまた証明されたと言い、与野党ともに囚人交換をテロに屈したと批判。

 曰く「ヒズボラへの降伏だ」「テロリストへの褒賞だ」と。

After the attack, Mr Sharon cancelled a meeting with foreign donors to discuss funding for the Palestinian Authority.

The Israeli foreign minister, Silvan Shalom, said the bombing was further evidence of the need for the controversial "security fence" under construction through the West Bank. The Palestinian prime minister, Ahmed Qureia, appealed "to all parties to stop this bloody series of violence".
・・・
Israeli opponents of the prisoner exchange include Aryeh Eldad, of the National Union party that is part of Mr Sharon's coalition government. He accused the prime minister of "surrendering" to Hizbullah. A member of Mr Sharon's own party, Ayoub Kara, has called the deal a "prize to terrorists".
 
 テロを受けて、今後は囚人交換などと言う軟弱な政策など行ってはいけないとシャロンの強硬な政策の復帰を望んでいるというわけだ。ましてやパレスチナ人の釈放などは行われないだろう。

 何と愚かなテロリストなのだろう。

 いや、なんと狡猾なテロリストなのだろう、と言った方が適当だろうか。

以下ガーディアン記事転載。

Prisoners freed as bomb kills 10 in Israel
http://www.guardian.co.uk/israel/Story/0,2763,1134997,00.html
Hundreds released in exchange deal with Hizbullah despite suicide attack on crowded bus near Sharon's residence

Chris McGreal in Jerusalem
Friday January 30, 2004
The Guardian

A Palestinian policeman murdered 10 people in a suicide attack on a rush-hour bus in Jerusalem yesterday as a complex and controversial prisoner exchange between Israel and Hizbullah was under way.

The bombing, within metres of Ariel Sharon's official residence, fuelled arguments over the prisoner swap, which has been denounced as rewarding and encouraging terrorism.

But the government said it could not stop, or even delay, the culmination of three years of German-brokered negotiations with Hizbullah to exchange hundreds of Lebanese, Palestinian and other prisoners for a kidnapped Israeli businessman and the bodies of three abducted servicemen.

The al-Aqsa martyrs brigade, a faction of Yasser Arafat's Fatah organisation, claimed responsibility for the attack.

In a final letter, the 24-year-old policeman from Bethlehem, Ali Yusf Raara, said he would turn himself into a human bomb in retaliation for an Israeli raid in Gaza on Wednesday that killed eight Palestinians, including civilians.

The bomber detonated the explosive as he stood near the back of a bus moving through the centre of Jerusalem. Police said the bomb contained nuts and bolts which inflicted terrible wounds on victims.

Among those hurt was Svetlana Minchiker. "I was talking on my phone," she said. "I thought it was the phone that exploded. I couldn't see anything but my hands. Slowly I realised and then crawled out of the window."

At least 50 people were injured, 10 seriously.

After the attack, Mr Sharon cancelled a meeting with foreign donors to discuss funding for the Palestinian Authority.

The Israeli foreign minister, Silvan Shalom, said the bombing was further evidence of the need for the controversial "security fence" under construction through the West Bank. The Palestinian prime minister, Ahmed Qureia, appealed "to all parties to stop this bloody series of violence".

The bombing took place as hundreds of Palestinian prisoners, many of them deemed "terrorists", were boarding buses to freedom as part of the prisoner swap.

The exchange began with an Israeli plane flying to Germany carrying 29 prisoners, most of them Lebanese. At about the same time, a German air force plane left Beirut for Cologne carrying an Israeli businessman abducted by Hizbullah, Elhanan Tannenbaum, and the bodies of the three Israeli servicemen snatched on the Lebanese border in 2000. Once the bodies of the servicemen were identified, the order was given for the bodies of 59 Lebanese and Arabs killed during Israel's 22-year occupation of Lebanon to be handed over to the Red Cross, and for 400 Palestinian prisoners to be released.

Fatima Katas was waiting in Ramallah for her son, Mousa, released halfway through a five-year jail term for belonging to an illegal organisation. "We bless Hizbullah for this day," she said as she held him.

Israeli opponents of the prisoner exchange include Aryeh Eldad, of the National Union party that is part of Mr Sharon's coalition government. He accused the prime minister of "surrendering" to Hizbullah. A member of Mr Sharon's own party, Ayoub Kara, has called the deal a "prize to terrorists".

Those concerns were reinforced when Sheikh Hassan Nasrallah, the Hizbullah leader, welcomed the returning prisoners with a threat to kidnap more Israelis to win the release of the remaining Lebanese held by Israel.

But Mr Sharon, at a memorial service for the three dead soldiers, warned: "Israel will not allow any enemy or terror group to turn kidnapping and ransom into a system. There are means we have not yet used. If, heaven forbid, the circumstances are changed, we will not hesitate to use them."

The prisoners released in Ramallah were driven straight to Yasser Arafat's ruined compound, where the Palestinian president made them wait while he met the Archbishop of Canterbury, Rowan Williams.

Among those returned to Lebanon were Sheikh Abdel-Karim Obeid and Mustafa Dirani, abducted from Lebanon more than a decade ago as bargaining chips to secure the freedom of a captured Israeli airman, Ron Arad.

The Israeli prisoner freed by Hizbullah, Mr Tannenbaum, faced interrogation by the Israeli security services over allegations of involvement in business dealings with Hizbullah.

 次へ  前へ

戦争47掲示板へ



フォローアップ:


 

 

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。