★阿修羅♪ 現在地 HOME > 掲示板 > 戦争52 > 268.html
 ★阿修羅♪
次へ 前へ
米軍がファッルージャーでの「ホロコースト」隠蔽を企て、「停戦してほしけりゃアルジャズィーラ取材陣は出て行け」と脅迫
http://www.asyura2.com/0403/war52/msg/268.html
投稿者 佐藤雅彦 日時 2004 年 4 月 13 日 21:08:02:FnBfYmHiv1JFs
 

●ジョージ・ブッシュの爺さんで、ダブヤやパパブッシュと共に三代続く
 イェール大学の「骸骨団」秘密結社の会員だったプレスコット・ブッシュは、
 ハリマン財閥と組んでナチス・ドイツに秘密資金援助をしていた
 「ならずもの」の黒幕一派のメンバーでした。
----------------------------------------------------------------
全米マスコミが60年間隠蔽しつづけた“爺ブッシュとナチスの腐れ縁”が
政府公文書ではっきり確認された
http://www.asyura2.com/0311/war41/msg/400.html
WA41 400 2003/10/18 14:32:27
----------------------------------------------------------------
 
 そのナチスに投資したプレスコットの孫は、歴史の皮肉というのでしょうか、
 いまごろになって、ナチス・ドイツがレニングラードで行なった蛮行と残虐と愚かさを、
 イラクの町ファッルージャーに包囲戦を仕掛けることで、歴史の茶番として
 繰り返しています。

●米軍はファッルージャーで住民の大虐殺を行ないました。
 この残虐行為を世界中に伝えてきたのはアルジャズィーラ放送でした。
 ところが、この「人道復興」とは正反対の、人の道をはずれた餓鬼の所業が
 世界に伝わると、中東地域を支配下に置いくという米国の(それ以上に
 イスラエルの……ですが)思惑が誰の目にも明らかになってしまう。

●そういうわけで米軍は、アフガニスタン侵略戦争やイラク侵略戦争のまっ最中
 にジャーナリストたちを殺したのと同じ発想で、口封じの要求をしていることが、
 イスラム・オンラインの報道で明らかになりました。

●なんと米軍は「ファッルージャーでこれ以上の流血を望みたくないなら、
 アルジャズィーラのジャーナリストはファッルージャーから出て行け!」
 と、要求を出してきたとのこと。

 ……これって、ファッルージャーの住民たちを「人質」にとって、
 「ペンとカメラの“報道隊”は出て行け!」って叫んでいるわけだから、
 やっぱり一種の「人質事件」ってことになりますな。

●ところでこの投稿の表題に「ホロコースト」という言葉を使いましたが、
 これは従来シオニストの国盗り勢力が自分たちの“特権的な被害者”性を
 宣伝するために独占してきた「Holocaust」というレッテルを意味するわけ
 ではないのであしからず。
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
holocaust
n. 全燔(はん)祭 《獣を丸焼きにして神前に供える》; 火による皆殺し, 大虐殺, [the H~]
 《ナチによる》 ユダヤ人大虐殺, ホロコースト; 大破壊, 破局.

  [語源:OF▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

●シオニスト国家自体が「NaZIonist」としてパレスチナにゲットーをこしらえ
 日常的にゲットー内の市民を虐殺している以上、もはや「Holocaust」よりも、
 アラブ湾岸地域一帯で展開されるようになった虐殺を意味する造語の
 「Holocoast」のほうが、現実的な重大問題だろうと考えた次第。

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ホロコースト(holo-coast)

アラブ半島の沿岸(=coast)全域(=holo)を米国やイスラエルの影響下に
置くために現在実施されている、日常的な虐殺のこと。
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


●以下はイスラム・オンラインの記事。

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
イスラム・オンライン記事
http://islamonline.net/English/News/2004-04/09/article06.shtml


U.S. Forces Want Al-Jazeera Out Of Fallujah
【米軍はアルジャズィーラ放送取材陣のファッルージャー退去を要求している】

By Mustafa Abdel-Halim, IOL Correspondent
【ムスタファ・アブデル=ハリム記者/イスラム・オンライン】

CAIRO, April 9 (IslamOnline.net) - The United States asked al-Jazeera team to leave Fallujah as one of conditions for reaching a settlement to the bloody stand-off in the besieged western Baghdad town Friday, April 9.
【カイロ発(4月9日/イスラム・オンラインネット)――米軍はバグダッド西方の町ファッルージャーを包囲攻撃しているが、この血まみれの膠着状態を一定の“和解”に持ち込むための幾つかの条件のうちの1つとして、「アルジャズィーラの取材陣がファッルージャーから退去せよ」という条件を突きつけた。】

"American forces declared al-Jazeera must leave before any progress is made to settle the Fallujah stand-off," al-Jazeera director general Wadah Khanfar told IslamOnline.net, citing sources close to the Iraqi Governing Council.
【イラク統治評議会の関係者からの情報を引きながら、アルジャズィーラのワダー・ハンファル社長はイスラム・オンラインに対してこう語った――「米軍は、《アルジャズィーラが退去しないかぎりファッルージャーの膠着状態を和解に持ち込む進展などありえない》と宣言したのです」。】

Khanfar, the former Baghdad bureau chairman of the station, declined to speculate on reasons for putting al-Jazeera departure as "part of solving the crisis".
【ハンファル社長はかつて同社のバグダッド支局長をしていたことがある。「(ファッルージャー包囲戦による)危機を打開する条件の1つ」として何故アルジャズィーラの現場退去求めてきたのか、その理由について彼の考えを聞いたが、答えてくれなかった。】

He also denied receiving "any threats or notification statements" from the U.S. occupation forces recently.
【アメリカ占領軍から最近「なんらかの脅迫や通告」を受けた疑いについても、彼は否認した。】

Khanfar also dismissed charges of bias in the coverage of the Fallujah raids, which resulted in more than 400 people killed including women and children.
【ファッルージャー奇襲攻撃についての報道が偏っているという不満が出ているが、これについても彼は言下に拒否した。しかしこの奇襲攻撃で女性や子供など400人以上が殺されたのである。】

"We are just carrying out our work as professionally as possible. We describe the situation on the ground as is," Khanfar said.
【「我々は自らの業務を可能な限りプロフェッショナルに遂行しているだけです。そうした立場から状況を伝えています」とハンファル社長は語った。】

"We try to be objective. The situation there bear a sign of humanitarian crisis. We just shed light on this," he stressed.
【「我々は客観的な立場をとろうと努めています。状況をみれば人道上の危機だということが見て取れるでしょう。そこに我々は光を当てているにすぎません」と彼は力説した。】

A correspondent for the Qatar-based station - speaking live from Fallujah - had warned Friday against a "humanitarian crisis" in the town if the U.S. soldiers did not end their attack on the densely-populated areas.
【アルジャズィーラはカタールに本拠を置くテレビ局であるが、同社の記者が金曜日にファッルージャーからの実況報道のなかで、米軍が人口密集地への攻撃を止めないならファッルージャーの町に「人道上の危機」がもたらされると警告を発した。】

He said that local inhabitants are furious over the inaction of Arab and Muslim countries as well as the international community.
【アラブ諸国やイスラム諸国ばかりか国際社会が(米軍のファッルージャー攻撃に)何ら行動を起こさないことに地元住民が激しい怒りを感じている、と記者は伝えていた。】

●Only Media Outlet
 【ファッルージャー攻撃を現地から伝えてきた唯一の報道機関】

----------------------------------------------------------------

"We are just carrying out our work as professionally as possible," Khanfar (Pic courtesy of al-Jazeera.net)
 「我々は自らの業務を可能な限りプロフェッショナルに遂行しているだけです」と語る
 アルジャズィーラのハンファル社長  (写真はアルジャズィーラ提供)
----------------------------------------------------------------

The channel - Khanfar added, is probably the only media in Fallujah, where its correspondent seized hours of the channel’s air time to convey the deteriorating situation over the past few days.
【さらにハンファル社長は、おそらくファッルージャーに滞在しているメディアはアルジャズィーラしかいないと語った。現地記者はこの2日間、悪化するばかりの現地状況を長時間にわたって伝えていた。】

The correspondent in Fallujah said that even besieged local inhabitants of the town follow the latest developments in their bastion of resistance through al-Jazeera.
【この記者によれば、ファッルージャー現地では、米軍から包囲攻撃を受けている地元住民たちも砦にこもりながらアルジャズィーラの最新報道を見守っているという。】

Corpses are littered in the streets as U.S. warplanes hit the only hospital and other makeshift medical centers, he added.
【米軍はこの町唯一の病院と臨時に設けられたいくつかの医療拠点を空爆したので街のあちこちに遺体が置かれている現状だと、記者は付け加えた。】

As Brig Gen Mark Kimmitt, the deputy director of U.S. military operations in Iraq, was speaking by phone on al-Jazeera and insisting that American forces declared a unilateral ceasefire in Fallujah, the channel was airing live images of continued air raids by F16 fighter jets on residential neighborhoods of the town.
【イラクにおける米軍の軍事作戦の副官を務めるマーク・キンミット准将はアルジャズィーラ側の電話取材に対して、《米軍はファッルージャーでの一方的停戦を宣言した》と答えたが、アルジャズィーラはF16ジェット戦闘機が町の住宅地を襲撃しつづけている実況を放映していた。】

Kimmitt later dismissed the coverage of the channel for the crisis as a "series of lies". However, asked by al-Jazeera anchor about the live images, the U.S. commander said he was not accusing al-Jazeera of faking the images, but rather “looked at things differently”.
【その後、キンミット准将は、アルジャズィーラのこの“人道危機”を映した報道を「嘘のたれながし」だと言って斬り捨てた。ところがアルジャズィーラのニュースキャスターがこの実況映像について准将に回答を迫ったところ、准将は《アルジャズィーラがインチキ映像を流したと非難したわけではない》と言い訳をして、「勘違いしていた」と言い出す始末である。】

He said the attacks by F16 fighter jets and helicopters were meant to take out “armed insurgents firing at our troops”. The anchor reminded Kimmitt, however, that “live coverage showed children and women killed by the missiles, not armed insurgents”.
【キンミット准将によれば、F16戦闘機やヘリコプターが襲撃をしたのは「わが部隊に発砲してくる武装反乱勢力」を排除するためだと発言した。ところがアルジャズィーラのキャスターが「実況映像に映っていたのはミサイルで殺された子供や女性たちで、武装した暴徒たちではなかったですよ」とキンミット准将にくぎを差したのである。】

Observers see the U.S. highly unusual demand for al-Jazeera to leave Fallujah as a sign of crisis of credibility the U.S. forces face in the eyes of the Iraqis as well as people all over the Arab and Islamic world.
【イラク国民だけでなくアラブ世界やひいてはイスラム世界の人々に現実を見せてしまうと米軍への信頼感が崩壊しかねないので、その兆候に危機感をいだいて米国は異常なほど切実に、アルジャズィーラをファッルージャーから追い出したいと望んでいる、というのが識者たちの見方だ。】

Known for its quality programs, professionalism and independence, "the CNN of the Arab world" is the most-watched channel in this part of the world.
【アルジャズィーラは良質な番組とプロフェッショナル精神と独立性で知られており、「アラブ世界のCNN」としてアラブ世界やイスラム世界で最もよく見られている。】


●Defiant
 【米軍の脅しを断固として撥ね除けながら】

Khanfar expressed hopes - brimming with fears - that the three correspondents now in Fallujah "would not meet the same fate of Tarik Ayyuob".
【ハンファル社長は、恐怖心に圧倒されそうになりながらも、こんな希望を語った。ファッルージャーに滞在中の3人の記者は「タリク・アイユーブ氏のような悲運とは無縁でいてほしい」。】

On April 8, 2003, one year ago, U.S. forces hit with missiles al-Jazeera office in Baghdad, killing Ayyoub just a few hours before rolling into the capital.
【ちょうど1年前の2003年4月8日、米軍はアルジャズィーラのバグダッド支局をミサイル攻撃して、ほんの数時間前にバグダッドに着いたばかりのアイユーブ記者を殺した。】
―→ http://www.islamonline.net/english/news/2003-04/08/article01.shtml


The channel officials charged the missile attack was a "deliberate" strike, recalling that the office of the station had been hit in November 2001 during the U.S.-led assault on the Taliban regime in Afghanistan.
【アルジャズィーラはこのミサイル攻撃が「意図的に行なった」攻撃だと非難し、米国主導でアフガニスタンのタリバン政権に転覆攻撃を行なっていた2001年11月にもアルジャズィーラのアフガン現地支局が爆撃を受けた事実を引き合いに出した。】

Khanfar, however, put up a defiant tone, saying the station’s team - also including a number of engineers and photographers - would not get out of the town "voluntarily".
【けれどもハンファル社長は断固たる態度でこう語った。多くのエンジニアやカメラマンを含む同社の取材陣が「自分の意志で」ファッルージャーを出ていくことはないだろうと。】

"We are not a political party in the crisis. We are just media guys," Khanfar said.
【「我々は危機に瀕して何処かに逃げ出すような政党とは違いますからね。我々は報道屋ですから」とハンファル社長は語った。】

Having the station’s headquarters, Qatar also plays host to the U.S Central Command, which directs the military invasion of Iraq as of March 20. It has one of the largest U.S. military bases in the Arab Gulf.
【カタールにはアルジャズィーラの本社だけでなく、米国中央軍の湾岸地域司令部がある。2003年3月20日の対イラク軍事侵攻は、この司令部からの指示で行なわれた。米軍はアラブ湾岸地域にいくつかの基地を有しているが、ここはその最大規模の施設だ。】


●Strained Relations

----------------------------------------------------------------

U.S. Marines fire mortar shells in the outskirts of Fallujah
【ファッルージャー郊外で迫撃砲弾を発射する米国海兵隊】
----------------------------------------------------------------

Relations between the channel and Washington have been always running on a collision course.
【アルジャズィーラ放送と米国政府はこれまで常に衝突を繰り返してきた。】

Al-Jazeera website was downed by hackers since Tuesday, March 25, a few days after Washington and London blasted the station for its footages of dead U.S. and British soldiers and captured PoWs.
【3月25日(火曜日)にはアルジャズィーラのウェブサイトがハッカーたちによって一時使用不能にされたが、その事件だってアルジャズィーラが米英両軍の兵士や戦争捕虜の死体を報じ、米英両政府がそれに激しく非難するという騒ぎが起きて数日後のことだった。】
―→http://www.islamonline.net/english/News/2003-03/23/article14.shtml

During his visit in October last year, Qatari Emir and the principal shareholder of al-Jazeera, Sheikh Hamad bin Khalifa al-Thani, was reportedly asked to put pressure on the channel to curb what the U.S. called "anti-American coverage".
【昨年10月には、カタールの首長でアルジャズィーラの筆頭株主であるシーク・ハマド・ビン・ハリファ・アルサニ氏が同社を訪れ、米国言うところの「反米報道」を控えるようにと圧力をかけたことも伝えられている。】

U.S. Defense Secretary Donald Rumsfeld claimed on November 25 he has seen reports suggesting al-Jazeera have cooperated with Iraqi resistance fighters attacking U.S. troops.
【米国のラムズフェルド国防長官は11月25日に、《アルジャズィーラがイラク抵抗勢力と結託して米軍を攻撃している》旨の報道を見たといって非難していた。】
―→http://www.islamonline.net/English/News/2003-11/26/article02.shtml


"They are hurting us," Rumsfeld was quoted as saying on Al-Jazeera and Dubai-based Al-Arabiya station.
【アルジャズィーラと、ドゥバイに拠点をおくアルアラビア放送について、ラムズフェルドは「連中は我々に危害を及ぼしている」と語ったというのだ。】

On November 24, the U.S.-handpicked Governing Council banned Al-Arabiya from working in Iraq, charging it with incitement to murder.
【11月24日には、米国の都合のいい人選で生まれたイラク統治評議会が、イラクでのアルアラビア放送の活動を禁止するという事件が起きた。統治評議会は《アルアラビアが人殺しの扇動をしている》と非難したのだった。】

Abu Dhabi TV also announced in April last year that its Baghdad bureau had been hit and broadcast a live report showing its camera position under attack.
【アブダビ・テレビも昨年4月に、バグダッド支局が攻撃されたことを報じて、自分たちが攻撃を受けている様子を実況放送した。】

With 19 journalists killed in Iraq, 14 during the war, five in the aftermath, and two missing presumed dead, 2003 was one of the bloodiest years in recent times for war reporters.
【イラクでは19人のジャーナリストが殺されているが、そのうちの14人は対イラク戦争のさなかに殺され、のこりの5人は戦後になってから殺されている。他に2人のジャーナリストが行方不明になっているが、死亡したと推定されている。2003年は戦争報道記者にとって、近年もっとも血塗られた1年となった。】

Sixty-four journalists were killed across the world in 2003, 19 of them in Iraq, according to a report published by the International Press Institute (IPI) in March 10.
【国際新聞編集者協会(IPI)が3月10日に発表した情報によれば、2003年に全世界で64人のジャーナリストが殺されたが、そのなかの19人はイラクで非業の死を遂げた。】
―→http://www.islamonline.net/English/News/2004-03/11/article05.shtml

On August 18, in yet another crime against journalists in occupied Iraq, U.S. troops shot dead an award-winning Reuters cameraman while he was filming on Sunday, August 17, near a U.S.-run detention camp in Baghdad.
【2003年の8月18日には、占領下のイラクでジャーナリストたちを標的にした更なる犯罪が行なわれた。米軍部隊が、ロイター通信の著名なカメラマンを撃ち殺したのだ。彼はその前日の日曜日に、米国がバグダッドに設営した捕虜抑留所のそばで撮影していたのである。】
―→http://www.islamonline.net/English/News/2003-08/18/article03.shtml

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

 次へ  前へ

戦争52掲示板へ



フォローアップ:


 

 

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。