★阿修羅♪ 現在地 HOME > 掲示板 > 戦争53 > 508.html
 ★阿修羅♪
次へ 前へ
Basra Car Bombs Kill 40, Wound Scores :Reuters機械翻訳
http://www.asyura2.com/0403/war53/msg/508.html
投稿者 木田貴常 日時 2004 年 4 月 21 日 15:16:06:RlhpPT16qKgB2
 

(回答先: イラクの3警察署で爆発、40人死亡[2004/4/21/14:15] 共同-日刊スポーツ 投稿者 木田貴常 日時 2004 年 4 月 21 日 15:04:57)

Basra Car Bombs Kill 40, Wound Scores
バスラ自動車爆破装置は40人を殺します。傷は得点します
Wed Apr 21, 2004 01:05 AM ET
2004年4月21日(水)午前01:05 ET

http://www.reuters.com/newsArticle.jhtml;jsessionid=T2HH1QM0LLFISCRBAE0CFFA?type=topNews&storyID=4887545§ion=news

BASRA, Iraq (Reuters) - At least 40 people were killed and scores wounded in car bombings that hit three police stations in the southern Iraqi city of Basra on Wednesday, a Reuters correspondent said.
バスラ(イラク)(ロイター)-少なくとも40人が死にました、そして水曜日にバスラの南部のイラクの都市の3つの警察署を襲った車の爆破の中で傷ついたスコア、ロイターの特派員は言いました。

He said he had counted 40 bodies at one Basra hospital. Among the dead were many children who had been traveling to kindergarten in a minibus that was caught in one blast.
彼は、1つのバスラ病院で40の身体を数えたと言いました。死者の中には、1つの突風の中でつかまれた小型バス中の幼稚園に旅行した多くの子供がいました。

Many other civilians and police were killed or wounded.
他の多くの民間人および警察が死んだか負傷しました。

"There were three separate explosions at police stations at about 7:15 a.m. (11:15 p.m. EDT)," said a British military spokesman, Squadron Leader John Arnold. "They were vehicle-based improvised explosive devices."
「午前(午後11:15 EDT)7:15ごろに警察署に3つの別個の爆発がありました。」と英国の軍のスポークスマン(空軍少佐ジョン・アーノルド)は言いました。「それらは乗り物に基づいた即座に作られた爆発性の装置でした。」

He said heavy casualties were feared but he had no exact figures, partly because emergency vehicles and British troops who control Basra could not reach two of the police stations.
彼は、部分的にバスラをコントロールする緊急車両および英国の軍隊が警察署のうちの2つに到着することができなかったので、重い死傷者が心配されたが、彼が正確な図を持っていなかった、と言いました。

"They are being stoned," Arnold said, adding that no casualties among British forces had been reported.
石は「それらに投げつけられている」、とアーノルドが英国の軍隊の間の死傷者が報告されていなかったと付け加えて言いました。

Arnold said it was too early to say if the attacks were suicide bombings.
アーノルドは、それは早すぎたので、攻撃が自爆攻撃かどうか言うことができないと言いました。

The explosions in the morning rush hour sowed panic across Basra, which had been relatively peaceful during this month's surge of violence in other parts of central and southern Iraq.
午前ラッシュアワーの爆発は、バスラ(それは、今月の中央と南イラクの他の一部の暴力の高まりに比較的平和だった)を横切ってパニックをまきました。


 次へ  前へ

戦争53掲示板へ



フォローアップ:


 

 

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。