★阿修羅♪ > Ψ空耳の丘Ψ42 > 707.html
 ★阿修羅♪
「人権」価値の浸透が不十分な理由とし明治時代に"Human Rights"の"Rights"を「権利」と訳したから
http://www.asyura2.com/0510/bd42/msg/707.html
投稿者 良心党・愚考 日時 2006 年 1 月 17 日 16:09:40: pnxTR7QAblFLw
 

平和はお好きですか? KEN-NYE's esseyブログ
http://ken-nye.seesaa.net/

2006年01月09日
備忘録メモ・・・「Human Rights」

「KIZUNA」という雑誌(というかパンフ?)2004年8月号に、こんな記述がありました。書いているのは名古屋大教授の浦部法穂さん。日本社会で「人権」価値の浸透が不十分な理由として、

明治時代に"Human Rights"の"Rights"を「権利」と訳したことにひとつの原因がありそうです。"Right"という言葉には、「正しい」という意味がありますが、日本語の「権利」という言葉には「正しい」という意味は含まれていません。むしろそれは、自分の利益を押し通す、といったニュアンスを持っています。

そのために、

権利とか人権というものに対して、なんとなく、うさん臭さを感じている

のではないか、とのこと。なるほど。「権利」という言葉に対する受け止めが人によって違うのは当然だけど、本来の意味からあまり離れると正しい議論ができなくなります。

「権利ばかりを主張するのはいかがなものか」という意見に対して、権利を"Right"(正しい)と言い換えれば
「Right(正しいこと)ばかりを主張する」となり、「権利ばかりを主張するのは・・・」という言い方のおかしさが明白になる、
とのこと。

「人権」についても、"Human Right"、すなわち「人間として正しいこと」と言い換えて考えることが必要、というのが主な内容です。
何が「人間として正しいこと」なのか。「人権」とは何かを考える、一つの手がかりにはなりそうです。ひいては「憲法」のことも。

 次へ  前へ

  拍手はせず、拍手一覧を見る

▲このページのTOPへ       HOME > Ψ空耳の丘Ψ42掲示板


  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。