投稿者 偽の友をあばけ 日時 2006 年 9 月 14 日 22:41:29: XxD1rrfsbD1ZU
(回答先: スペイン語を学ぶ感覚で行こう!! 投稿者 偽の友をあばけ 日時 2006 年 9 月 14 日 20:20:34)
世界語と超訳したのは中国である。別にこのままでいいとも思うのだが
愛称としてつけたアメリカ人の科学者がいたことすっかり忘れてる私はおバカwww
1936年位に当時のSF作家として「レンズマンシリーズ」や
「スカイラークシリーズ」のベストセラーを飛ばした
エドワード=エルマー=スミス博士が付けたのだった。
理由はスペイン語に一番近いが、アクセントはドイツ訛りであり
ドイツの科学力は世界一だからこうつけたと確か「レンズマン」の原作本の中で
誰か脇役に語らせていた。原作も全て読んでいるが
1984年に劇場用アニメと朝日系列のTVアニメとして日本が最初に映像化
したのに、このことをいままで全く思い出せなかった。
ちなみにアニメの方は一切みていません。前の童話アニメが放送時間変更になって
その作品のファンからTV朝日に猛烈な抗議行動が起こったことくらいしか
憶えていないとは我乍ら情けないですね。
世界語と宇宙スペイン語の、どちらが言霊としての響きはいいのか
ご意見をお聞かせ下さると幸いに存じます。
次へ 前へ
▲このページのTOPへ
HOME > 社会問題3掲示板
投稿コメント全ログ
コメント即時配信
スレ建て依頼
削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/
since 1995
題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。