★阿修羅♪ > 戦争82 > 883.html
 ★阿修羅♪
イスラエル軍:ヒズボラは手強い敵だ。(The State.com)
http://www.asyura2.com/0601/war82/msg/883.html
投稿者 gataro 日時 2006 年 7 月 24 日 20:08:14: KbIx4LOvH6Ccw
 

[イスラエル-レバノン国境]レバノン戦線から帰還したイスラエル兵が、死を恐れそうもない、知的で、よく訓練された、冷徹なゲリラ軍との戦いについて語る。

イスラエル軍はこう述べる。ヒズボラは民間人の間や、地下2、3階の深さの掩蔽(えんぺい)壕に潜んでいる…彼らは長年この戦闘を計画してきた、これがその証拠なのだ。

「彼らを叩くのは難しい」と、1人の兵士が言う。「彼らは、何も恐れない」

兵士たちは―ほとんどが上官からの命令で匿名だったが―時折、カラシニコフ、ロケット推進型手榴弾や対戦車用ミサイルを発射するために茂みから姿を現すヒズボラゲリラと、村通りの家と家の間で、発砲の応酬をするのだと説明してくれた。

ヒズボラは厚かましくも越境してイスラエル兵2名を捕らえ、それが今回のイスラエルの反攻を招いている。そのヒズボラの力を無力化することを狙って、イスラエルは大きな挑戦に立ち向かっている、軍のコメントはこう強調した。

約100名のヒズボラ戦士をすでに殺したと言うイスラエルの巨大な火力にもかかわらず、戦争はユダヤ人の国とってあまりうまくいってはいないと、軍事アナリストのなかには言う者もいる。予想以上にタフな抵抗にあっているからだ。ゲリラを明確に押し戻したり、何百発ものロケット弾が北イスラエルに打ち込まれるのを阻止できていないのだ。

ここ2、3日イスラエルは、国境を越えこと500ヤード足らずの丘の上にある、Maroun al-Rasという南レバノンの村を支配するため、戦ってきた。軍は村の中に重要拠点があると言ったが、日曜日、戦車とヘリコプターで内部を激しく砲撃した時も、発砲と砲撃の音はまだ聞こえてきた。

現地の将校はなお戦いは続いていると確認した。

「彼らの戦いぶりはわれわれが思っていたようなものではないのだ」と1人の兵士が言った。「彼らはいっそう激しく戦っている。地の利を得て有利なんだ」

1人の兵士は、イスラエル軍が同じものを着ているから、ゲリラたちはオリーブグリーンの軍服を着ている、と言った。ヒズボラは出て行って攻撃しても大丈夫と思われるまで、地下の補強した掩蔽壕の中に潜んでいるんだ、という兵士もいた。国境の背後に集結した部隊が誘導ミサイルでヒズボラを撃てるように、イスラエル軍はいっしょに集またりしないで、掩蔽壕から離れている方が良いのだ、と兵士たちは言った。

「彼らを叩くのに、この夏かかる」と、マイケルシドレンコ(21)が他の実戦部隊とともに道路標識の陰で休みながら言った。背後の丘で、大きい発砲と絶えず続く鈍い爆発が、聞こえていた。

「彼らは普通の兵士ではないんだよね」と、シドレンコが言った。「彼らは、ゲリラだ。とても頭がよい」

シドレンコは、ヒズボラ戦士がレバノン民間人の後ろから発砲しているのが見えると言った。

「そういうわけで、味方の兵士が死んでいく」と、彼は言った。

戦闘開始以来、これまで戦死した19人の兵士のうち、5人はMaroun al-Rasを支配しようとして死んだ。

これ以上の死を避けるためイスラエルは、地上侵攻を国境付近のピンポイント作戦に限定することに決めた。ヒズボラを押し戻して、イスラエルを攻撃する能力を破壊するというイスラエルの目標を達成するには当然不十分だ、と軍事アナリストが言っている方針だ。

兵士がみんなヒズボラのことを強烈だと言っているわけではない。ある兵士は、イスラエル軍が車両に乗って現れると、ゲリラ兵は「チキンみたいに臆病に逃げる」と言った。

Maroun al-Ras村のある丘の下の、簡単に攻撃できる範囲で野営する20数台の軍用車両と数百人の部隊を、ヒズボラがなぜ攻撃しないのか不思議だと言う兵士もいた。

ほとんどの者は、ゲリラがハイファのようなイスラエルの人口の中心地にロケットを向けたいと思っているのだ、と信じていた。

落下傘部隊を含む、2、3百名のイスラエルの中核部隊が、Maroun al-Ras村の戦闘のほとんどを担ってきた。

日曜日の攻撃は主に、イスラエル軍が丘の上の地点に砲撃を加え、装甲輸送車が部隊に物資を運ぶというものだった。

1人の青年は、いつ、どこで、次の砲撃があるのか分からないので、輸送任務は悲惨なこともある、と言った。

「向こうのあたりは大変なんだ」と、南アフリカからの移民で、明るい目をした、戦車ドライバーのアロン・ウィリアムズ(20)が言った。

戦車や兵員輸送装甲車でMaroun al-Ras村に近づいた時もヒズボラは攻撃してこなかった。むしろイスラエル軍に村に到着させ、そこで攻撃するようにし向けた、と兵士たちは言った。

イスラエル軍が撤退してからの6年を使って、ゲリラたちは掩蔽壕を建設し、武器を貯蔵して、戦術を学んできたということが、戦いぶりを見て分かると、兵士たちは言った。

「彼らには、我々がどこにいるか、何をしているか、どういう種類の武器を持っているか、といった知識が十分にある」と、シドレンコが言った。

だが後で、彼らがずっと強くなってから戦うより、いま戦う方がましなんだ、と彼は言った。

[注]すべてがイスラエル兵の立場からの発言ですから、誤った意見も含んでいるのは当然です。その点にだけご注意ください。例えばイスラエル兵2名が「拉致」されたのは、イスラエルが不法に占領している地域からですから、彼らの言い分は「盗人猛々しい」ものと言わなければなりません。いつものように要約で誤魔化さず、一応全訳しました。微力ですから誤訳もあるかもしれません。ご容赦ください。



Israeli troops: Hezbollah a tough enemy
http://www.thestate.com/mld/thestate/news/world/15106350.htm
BENJAMIN HARVEY
Associated Press

ON THE ISRAEL-LEBANON BORDER - Israeli soldiers returning from the front in Lebanon talk of battling an intelligent, well-prepared and ruthless guerrilla army whose fighters don't seem to fear death.

The troops describe Hezbollah guerrillas hiding among civilians and in underground bunkers two or three stories deep - evidence, they say, that Hezbollah has been planning this battle for many years.

"It's hard to beat them," one soldier said. "They're not afraid of anything."

The soldiers, most of whom declined to give their names under orders from superiors, described exchanges of gunfire in between houses on village streets, with Hezbollah guerrillas sometimes popping out of bushes to fire Kalashnikovs, rocket-propelled grenades and anti-tank missiles.

The troops' comments underscored the enormous challenges faced by Israel as it seeks to neutralize Hezbollah, which captured two Israeli soldiers in a brazen cross-border raid on July 12, provoking a fierce Israeli response.

Despite Israel's enormous firepower that it says has already killed about 100 Hezbollah fighters, some military analysts say the war isn't going particularly well for the Jewish state, which is encountering tougher than expected resistance. It has been unable to push the guerrillas back significantly or stop hundreds of their rockets from slamming into northern Israel.

For the past few days Israel has been fighting for control of the tiny southern Lebanese village of Maroun al-Ras, located on a hilltop less than 500 yards across the border. The army said it had a significant presence in the village, but gunfire and the blasts of artillery shells could still be heard on Sunday as tanks and helicopters pounded positions inside.

Officers at the scene confirmed there was still fighting to do.

"They're not fighting like we thought they would," one soldier said. "They're fighting harder. They're good on their own ground."

One soldier said the guerrillas wore olive green army uniforms "to confuse us" because Israelis wear the same. Others said Hezbollah hid underground in reinforced bunkers until they thought it safe to come out and attack. The Israelis prefer to stay away from those bunkers, the soldiers said, instead calling in coordinates so forces massed behind the border can hit them with guided missiles.

"It will take the summer to beat them," said Michael Sidorenko, 21, resting in the shade of a road sign with other combat troops. On the hills behind him, loud gunfire and the constant thud of explosions could be heard.

"They're not normal soldiers, you know," Sidorenko said. "They're guerrillas. They're very smart."

Sidorenko said he saw Hezbollah fighters firing from behind Lebanese civilians.

"That's why our soldiers are getting killed," he said.

Of the 19 soldiers killed so far since fighting began, five have died trying to gain control of Maroun al-Ras.

To avoid more deaths, Israel has decided to limit its ground incursions to pinpoint operations near the border - a policy that military analysts say may well be insufficient to achieve Israel's goal of pushing Hezbollah back and destroying its ability to attack Israel.

Not every soldier described Hezbollah as fierce. One said that when Israeli troops show up in vehicles, the guerrillas "run like chickens."

Others wondered why Hezbollah had not yet attacked the nearly two-dozen army vehicles and hundreds of troops camped out in easy striking range below the hill on which Maroun al-Ras sits.

Most believed the guerrillas would rather aim their rockets at major Israeli population centers such as Haifa.

A core group of a few hundred Israeli soldiers, including paratroopers, have carried out most of the fighting in Maroun al-Ras. Sunday's action mainly involved Israelis firing artillery rounds onto spots on the hill, and armored carriers bringing supplies to the troops.

One young man said the delivery duty can be harrowing because you never know where and when the next round of fire will hit.

"It's crazy over there," said Alon Williams, 20, a bright-eyed tank driver who immigrated from South Africa.

The soldiers said Hezbollah has refrained from attacking them as they approached Maroun al-Ras in tanks and armored personnel carriers, preferring instead to let Israelis reach the village and then attack them there.

The fighting, they said, showed the guerrillas had used the six years since Israel withdrew from Lebanon to build bunkers, stockpile weapons and study tactics.

"They have good knowledge about where we are, what we're doing, what kinds of weapons we have," Sidorenko said.

But it's better to fight them now than later, when they'd be even stronger, he said.

 次へ  前へ

  拍手はせず、拍手一覧を見る

▲このページのTOPへ HOME > 戦争82掲示板


  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。