★阿修羅♪ > 戦争82 > 950.html
 ★阿修羅♪
英紙女性記者 レバノン殺戮地帯レポート「すべてを物語る避難民の足」(大沼安史の個人新聞)
http://www.asyura2.com/0601/war82/msg/950.html
投稿者 片瀬テルミドール夏希 日時 2006 年 7 月 26 日 12:19:22: x0P0raHFBfKZU
 

http://onuma.cocolog-nifty.com/blog1/2006/07/post_f9fb.html

〔がんばれ スザンヌ! 英紙女性記者 レバノン殺戮地帯レポート〕 「すべてを物語る避難民の足」 ティビニン・ルポルタージュ(机の上の空 大沼安史の個人新聞)

 レバノン南部の殺戮地帯で取材を続ける英紙ガーディアンのスザンヌ・ゴールデンバーグ記者がティビニンの町に入った。この町には戦火を逃れた数百人が病院の地下室などで過ごしているが、イスラエル軍の攻撃は激しさをますばかりだ。

 スザンヌ記者は7月25日、ティエールからティビニンの町への取材を決行、町の総合病院(といっても小さなものだが)で避難民から話を聞いた。

 彼女が入ったティビニンの町は、ヒズボラの拠点の町、ベント・ジベイルから7キロ離れたところにある。

 ティビニンに着いて数分後、総合病院の下の斜面に2発の砲弾が撃ち込まれた。群集のなかのひとりの女が「助けてくれ」と叫んだ。女を落ち着かせようする男。ふたりを病院のなかへ避難されようとする人々。その瞬間、近くでまたもう1発、砲弾が炸裂した。さらに2発。

 スザンヌ記者はティビニンからのレポートをこんなふうに書き出している。
 「人々の足、それがすべてを物語っている」と。
 血まみれの足、腫れ上がった足、包帯を巻いた足。
 イスラエル軍の攻撃を逃れ、丘を歩き続けて、この町にようやく辿り着いた避難民の足だ。

 身を寄せた総合病院は、電気も水もなく、医師もスタッフもいない。食べ物もない。それ以上に希望さえも。

 イスラエル国境からわずか2キロのアーイタルーン村から避難民、農夫のカマル・マンスールさんは9人の子どもを連れて来た。避難する車もなく、1人100ドルもとられる運賃を払う余裕もなかった。いちばん下の子を肩車して歩いて来た。

 歯科医の事務職をしていたハラ・アブ・オラヤさんにも車はなく、母親と2人の姉妹と一緒に歩いて逃げた。逃げ込んだ4軒の民家はそのたびにイスラエル軍の攻撃に遭い、破壊された。

 ティビニンに辿り着いたとき、彼女はひとりだった。母親と2人の姉妹からはぐれ、ひとりで来た。

 ベント・ジバイルから逃れてきた石工のアリ・フウラニさんは、子をとるか親をとるか、困難な決断の末、子ども5人を連れて逃げてきた。
 82歳になる糖尿病の父親と75歳の母親を捨ててきた。

 78歳になるユスフ・バウドゥーンさん妻と娘さん2人と一緒に、サンダル履きで山道を越えてきた。
 家に2人を置き去りにした。

 月曜、24日の夜、自宅をイスラエル軍が攻撃、エチオピアとスリランカから出稼ぎに来ていたメイド2人が死亡した。
 「彼女たちの戦争ではないのに」と。ユスフさんは言った。

 こうしたティビニンへの支援は、ティエールから赤十字社による輸送だけが頼り。それも1回の輸送で、避難民には一食分しか渡らない。

 レバノン南部に取り残された一般住民は1800人前後。
 そうした人々にとって、「いまやすべては過去に属している」と、スザンヌ記者は書いている。

 このままでは避難民、残留民らに、「未来」もなくなる。 


http://www.guardian.co.uk/israel/Story/0,,1830206,00.html

'Save us,' she screamed as another shell landed

Suzanne Goldenberg in Tibnin, Lebanon
Wednesday July 26, 2006
The Guardian

It is their feet that tell their story. They are bloody, swollen and bandaged after carrying them over mountains and under rocket barrages as Israel's war against Hizbullah erased the lives behind them.

In their villages lay ancestral houses crushed by bombs, family heirlooms abandoned mid-flight, the elderly and the frail, and of course the dead, their bodies trapped beneath the rubble. All that belonged to the past now.

The awful present was here in Tibnin General Hospital, a modest facility even in ordinary times, whose doors yesterday opened on a vision of hell: as many as 1,600 desperate and terrified refugees caught up in Lebanon's deepening humanitarian crisis.

They were men, women, children and newborn babies, forced to abandon their homes as the frontline drew nearer, and stranded in this hospital for days. There was no running water or electricity, no doctors or medicines, little food and even less hope.

They had walked here over hills shuddering beneath Israeli air strikes. Some were barefoot. Others were shellshocked. Some barely managed to enter this world; five babies have been born prematurely at the hospital since the beginning of the war, the Lebanese Red Cross said.

The hundreds here are the most wretched of this war: too poor or unwilling to flee when the first waves of refugees washed up from south Lebanon. The only destination open for them was the darkness of this hospital cellar, barely relieved by a few flickering candles.

And they still aren't safe. Tibnin lies 7km from the town of Bent Jbail, a Hizbullah redoubt a couple kilometres north of the border that is now encircled by Israeli troops. Minutes after our arrival, two artillery shells slammed into the hillside below the hospital. A woman screamed: "Save us". A man yelled at the crowd to calm down, and then a surge of human flesh carried both of them inside. Another shell landed, and then two more.

The roads leading to Tibnin are scored with craters from Israeli air strikes, and in several of the neighbouring villages at least one house has been flattened by an Israeli bomb, carrying a tonnage capable of blowing out the shutters of shops several hundred metres away.

But it was nothing compared to what Kamal Mansour left behind. A farmer from the eastern village of Aaitaroun, which lies barely 2km from the Israeli border, he had been determined to stay in his home despite the increasing intensity of the air war.

But by yesterday morning he could take no more. "They hit us very aggressively," he said. "They didn't leave a single house standing, and there are still people there, buried under the rubble."

He gathered his children - nine of them - and began the trek to safety, carrying the smallest ones on his shoulders. There was no other way out. In this time of war, transport is at a premium: the fare to Tyre has risen to $100 (£54) per person, or $250 for a car. That was inconceivable for Mr Mansour. "We had no gas and no car. Whoever had a car and could leave had already left."

Hala Abu Olaya, a dental secretary from Bent Jbail who lived with her mother and two sisters, also had no car. As the war wore on, the women were forced to flee to four different houses in succession in the besieged town. None offered any real safety. "First they destroyed our house. We left with only the clothes on our back," she said. "We ran to one house, and the bomb fell in front of the door, so we had to escape that house too. Then we ran away to another house. But then that house got bombed."

By the time she arrived in Tibnin, Ms Abu Olaya had been wearing the same clothes for 14 days. Her mother and sisters were no longer with her. "I have nothing now," she said.

For Ali Hourani, a stonemason, also from Bent Jbail, flight offered the cruellest of choices: his ageing parents or his five children. At 82, his father, who has diabetes, was in no condition to flee, nor was his mother, who is 75.

"We spent 10 days under bombs, and it was as if we had died 100 deaths," he said. "No one cared about us. No one asked about us."

As Israeli forces moved deeper into the town, seizing houses on its outskirts, Mr Hourani arrived at his decision. Leaving his parents behind in their home, he took his children out over the hills. He also carried the guilt with him. "There are still a lot of people in the village," he said. "Please help us to get them. We are desperate to get them out. They are injured and old."

In Tibnin hospital, the circumstances are no less desperate. The only supply route is from the coastal town of Tyre via ambulances belonging to the Lebanese Red Cross. The volunteer medics estimate that they can bring in 500 packets of Arabic bread, and 100 cans of tinned fish per trip. It's just about enough for one meal a day.

It can't come too soon for Yusuf Baydoun, 78, who spent 2½ hours walking here over the hills in socks and plastic bath sandals.

"They were bombing all the time," he said. "It was very bad. I thought my heart was going to stop."

Mr Baydoun managed to bring out his wife and two daughters. But he too left people behind. In the ruins of his home, hit by the Israeli forces on Monday night, lay the bodies of his two maids: one Ethiopian, one Sri Lankan. The women were asleep when Mr Baydoun's home was attacked. "It is very sad," he said. "It was not their war."

 次へ  前へ

  拍手はせず、拍手一覧を見る

▲このページのTOPへ HOME > 戦争82掲示板


  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。