★阿修羅♪ > 戦争85 > 133.html
 ★阿修羅♪
<アフガン>ジハーディスタン(聖戦地域)の拡大@(Newsweek Oct. 2, 2006 issue)
http://www.asyura2.com/0610/war85/msg/133.html
投稿者 gataro 日時 2006 年 9 月 30 日 23:35:26: KbIx4LOvH6Ccw
 

ニューズウィーク10月2日号は、タリバーンの統治地域を取材したドキュメントが掲載されている。少々長いので4回に分けて投稿する。参考として和訳文をつけてみた。誤訳誤読がありましてもご容赦ください。


The Rise of Jihadistan
ジハーディスタン(聖戦地域)の拡大

Five years after the Afghan invasion, the Taliban are fighting back hard, carving out a sanctuary where they—and Al Qaeda's leaders—can operate freely.
アフガン侵攻の5年後、タリバーン − およびアルカイダ指導者 − は、激しく反撃に出て、自由に活動できる聖域を切り開いている。


By Ron Moreau, Sami Yousafzai and Michael Hirsh
ロン・モローとサミ・ユーサフザイ、そしてマイケル・ハーシュによる
Newsweek
ニューズウィーク

Oct. 2, 2006 issue - You don't have to drive very far from Kabul these days to find the Taliban. In Ghazni province's Andar district, just over a two-hour trip from the capital on the main southern highway, a thin young man, dressed in brown and wearing a white prayer cap, stands by the roadside waiting for two NEWSWEEK correspondents. It is midday on the central Afghan plains, far from the jihadist-infested mountains to the east and west. Without speaking, the sentinel guides his visitors along a sandy horse trail toward a mud-brick village within sight of the highway. As they get closer a young Taliban fighter carrying a walkie-talkie and an AK-47 rifle pops out from behind a tree. He is manning an improvised explosive device, he explains, in case Afghan or U.S. troops try to enter the village.
2006年10月2日号 − タリバーンを見たければ昨今ではカブールからうんと遠くまでドライブしなくてもよい。 ガズニ州のアンダール地方で、首都から幹線道路を南へ2時間ちょっと行ったところに、ほっそりした若者が、茶色の服装で、白い祈とう帽をかぶって、2人のニューズウィーク通信者を待って道路わきに立っている。 そこは平野で真っ昼間、ジハード戦士が盤踞する東西に広がる山々からは離れている。 口をきかずに、見張りは公道から見える日干し煉瓦の村に向かって砂中の馬の踏み跡に沿って訪問者を案内する。彼らが近づいて行くと、携帯無線とカラシニコフ銃を装備する若いタリバーン戦士が木の後ろからパッと飛び出してくる。 アフガン兵やアメリカ兵が村に入ろうとする場合に備えて、即席の爆発装置に要員を配置している、と説明がある。

In a parched clearing a few hundred yards on, more than 100 Taliban fighters ranging in age from teenagers to a grandfatherly 55-year-old have assembled to meet their provincial commander, Muhammad Sabir. An imposing man with a long, bushy beard, wearing a brown and green turban and a beige shawl over his shoulders, Sabir inspects his troops, all of them armed with AKs and rocket-propelled grenade launchers. He claims to have some 900 fighters, and says the military and psychological tide is turning in their favor. "One year ago we couldn't have had such a meeting at midnight," says Sabir, who is in his mid-40s and looks forward to living out his life as an anti-American jihadist. "Now we gather in broad daylight. The people know we are returning to power."
干上がった森林開拓地を2、3百ヤード行ったところで、ティーンエージャーからお祖父(じい)さんほどの55歳の年齢にまでまたがる100人以上のタリバーン戦士たちが州司令官のムハンマッド・サビルに会うために集まった。 茶色と緑色の混じったターバンを巻き、肩にベージュのショールを掛けた、長くてもじゃもじゃしたあごひげの、印象的な男サビルが、カラシニコフ銃とロケット手りゅう弾発射筒で武装している部下の兵士総員を点検する。 彼はおよそ900人の戦士がいると主張し、軍事的にも心理的にも潮目は彼らに有利に流れていると言う。 「1年前には我々は真夜中にこのようなミーティングを開いてはおれなかった」とサビルは言う。彼は40代の半ばで、反米ジハード戦士として生涯を送ることを生き甲斐とする。 「今や我々は真昼間に集っている。 人々は我々が力を回復していることを知っている。」

Not long after NEWSWEEK's visit, U.S. and Afghan National Army forces launched a major attack to dislodge the Taliban from Ghazni and four neighboring provinces. But when NEWSWEEK returned in mid-September, Sabir's fighters were back, performing their afternoon prayers. It is an all too familiar story. Ridge by ridge and valley by valley, the religious zealots who harbored Osama bin Laden before 9/11—and who suffered devastating losses in the U.S. invasion that began five years ago next week—are surging back into the country's center. In the countryside over the past year Taliban guerrillas have filled a power vacuum that had been created by the relatively light NATO and U.S. military footprint of some 40,000 soldiers, and by the weakness of Afghan President Hamid Karzai's administration.
ニューズウィークの訪問後まもなく、米軍とアフガン国軍がガズニと隣接4州からタリバーンを除去するための大規模な攻撃を開始した。 けれどもニューズウィークが9月中旬に戻ってきたら、サビルの戦士は戻っていて、午後の祈とうをやっていた。 すべてがあまりにもよく知られた話だ。 尾根ごとに、そして谷ごとに、9/11前にオサマ・ビン・ラディンをかくまった − そして5年前の(9/11)翌週に始まったアメリカ侵攻で破壊的損失を被った − 熱烈な宗教信奉者たちが国の中心へ大挙して戻っている。 地方において過去1年にわたってタリバーンゲリラが、およそ400,000人のNATO軍と米軍による比較的支配の弱い地域とハミド・カルザイ大統領のアフガン政権の弱点地域に生じた権力の空白部分を満たしていった。

In Ghazni and in six provinces to the south, and in other hot spots to the east, Karzai's government barely exists outside district towns. Hard-core Taliban forces have filled the void by infiltrating from the relatively lawless tribal areas of Pakistan where they had fled at the end of 2001. Once back inside Afghanistan these committed jihadist commanders and fighters, aided by key sympathizers who had remained behind, have raised hundreds, if not thousands, of new, local recruits, many for pay. They feed on the people's disillusion with the lack of economic progress, equity and stability that Karzai's government, NATO, Washington and the international community had promised.
ガズニと南方の6州、それに東方の他の(対峙の)熾烈な地点では、カルザイの政府は地方の町を出ればほとんど存在しない。 筋金入りのタリバーン部隊が、2001年の末に逃げていたパキスタンの比較的法の及ばない部族地域から潜入して、(権力の)間隙地を埋めた。 アフガニスタン内部に一旦戻ると、これら献身的なジハード司令官と戦士たちは、後に残っていた重要な支持者に支えられて、何千人とはいかないまでも、新しい、地元の新兵を何百人も給料を払ってたくさん徴募した。 カルザイの政府やNATO、それにワシントンや国際社会が約束していた経済発展や公平さ、それに安定が欠けたので、人々が幻滅して徴募が進む。

NATO officials say the Taliban seems to be flush with cash, thanks to the guerrillas' alliance with prosperous opium traffickers. The fighters are paid more than $5 a day—good money in Afghanistan, and at least twice what the new Afghan National Army's 30,000 soldiers receive. It's a bad sign, too, that a shortage of local police has led Karzai to approve a plan allowing local warlords—often traffickers themselves—to rebuild their private armies. U.N. officials have spent the past three years trying to disband Afghanistan's irregular militias, which are accused of widespread human-rights abuses. Now the warlords can rearm with the government's blessing. Afghanistan is "unfortunately well on its way" to becoming a "narco-state," NATO's supreme commander, Marine Gen. Jim Jones, said before Congress last week.
NATO当局者が、タリバーンは富裕なアヘン密売者とゲリラの同盟のおかげで、現金をどっさり持っているようだと語る。 戦士は日に5ドル以上 − アフガニスタンでは結構な金額で、少なくとも新しいアフガンの国軍30,000人の兵士が受け取る額の2倍 − が支払われる。 地元警察の不足のためにカルザイが地方軍閥 − しばしば密売者自身 − に私兵軍の再建を許す計画を承認してしまったことも、悪い兆しだ。 国連当局者が不正規民兵 − 広範囲にわたる人権侵害の罪で告発されているもの − を解散させようとしてこれまで3年かかってきた。 今や軍閥は政府の許可で再武装することができる。 アフガニスタンは「麻薬中毒状態」になる「不幸なことに、その途上に十分に」いるのだ、とNATO軍最高司令官、海軍大将ジム・ジョーンズが先週議会の前に語った。

CONTINUED
続く


原文はこちら ⇒
http://www.msnbc.msn.com/id/14975282/site/newsweek/

 次へ  前へ


  拍手はせず、拍手一覧を見る

▲このページのTOPへ       HOME > 戦争85掲示板

フォローアップ:

このページに返信するときは、このボタンを押してください。投稿フォームが開きます。

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。