★阿修羅♪ > 戦争88 > 736.html
 ★阿修羅♪
BAGHDAD E.R.
http://www.asyura2.com/07/war88/msg/736.html
投稿者 妹之山商店街 日時 2007 年 2 月 11 日 18:59:00: 6nR1V99SGL7yY
 

(回答先: イラクの姿伝える闘い 戦火の映像、揺れる米国(朝日新聞) 投稿者 gataro 日時 2007 年 2 月 11 日 15:59:43)

BAGHDAD ER
http://www.hbo.com/docs/programs/baghdader/?ntrack_para1=leftnav_category5_show0

Baghdad ER: Documentary On US Military Hospital in Iraq
Gets Cold Reception From Army
http://www.democracynow.org/article.pl?sid=06/05/17/1510218
(BAGHDAD E.R.については番組の38分過ぎからです。
(二人の共同監督が出演。PAULA ZWILLINGER さんも電話で出演)


Marine's Mom Views Son's Last Hours in HBO's 'Baghdad ER'
War Documentary Chronicles Iraq Heroism in Painful Detail
http://abcnews.go.com/WNT/story?id=1968943&page=1&CMP=OTC-RSSFeeds0312
(Paula Zwillinger さんの Interview を観ることもできます)

Paula Zwillinger knew something awful had happened when she saw two
military officers waiting in her driveway as she came home from work on
June 6, 2005. The officers told her that her son had been hit by
a roadside bomb in Fallujah and had died 17 hours later.

ポーラ Zwillinger さんは、2005年6月6日に仕事から帰宅した時、二人の将校が
待っているのを見て、何か恐ろしいことが起きたことを理解しました。
士官は彼女に息子さんがファルージャで道路わき爆弾に遭遇し、
17時間後に亡くなったと告げました。


"They listed time of incident, time of death, injury suffered from
an explosion from an IED," Zwillinger recalls. "I didn't know how
he passed, I didn't know if there was anybody with him."

「彼らは事故の時刻、亡くなった時刻、IED に遭ってからどのくらい苦しんだか
を報告してくれました。私は息子がどのように過ごしたか知りませんでした。
私は彼と一緒に誰かがいたかどうかも知りませんでした」


Zwillinger would know nothing about her son's final hours until months
later, when HBO called to tell her about an upcoming documentary called
"Baghdad ER."

数か月後、HBOが、「バグダッド ER」というドキュメンタリーについて彼女に
電話をする迄は、息子の最後の時間について何も知りませんでした。

It turns out that HBO was there in the Army hospital in Baghdad when
Zwillinger's son, 21-year-old Lance Cpl. Robert Mininger, was rushed in
for treatment. Its cameras were rolling as the medics struggled to keep
him alive.

Zwillinger さんの21歳の息子ロバート Mininger上等兵が、
治療の為バグダッド陸軍病院に急いで運び込まれ時、HBOはそこにいました。
軍医達が彼を生かそうと懸命に努力している様子をカメラは撮っていました。


Millions of Americans, she was told, would soon see the documentary
"Baghdad ER," which includes an emotional finale in which her son dies
on the operating table. The documentary airs Sunday night on HBO.

何百万というアメリカ人がまもなく彼女の息子が手術台の上で亡くなる感動的な
最期を含むドキュメンタリー「バグダッドER」を見ることになるでしょうと
彼女は言われました。 ドキュメンタリーは日曜日の夜にHBOで放送されます。


Its portrayal of wartime medicine is so painfully realistic that
the Pentagon has warned soldiers and Marines who have served in Iraq,
and their families, that it may trigger flashbacks, nightmares and
other symptoms of post-traumatic stress.

戦時の描写は非常に痛々しいほどリアルなので、国防総省はイラクで戦った
兵士達とその家族に、それがフラッシュバックや悪夢や精神的外傷後遺症の
ストレスその他の徴候を引き起こすかもしれないと警告しました。


HBO invited Zwillinger to screen the movie early,
and to see the complete unedited footage of her son's final hours.

HBOは Zwillinger さんを試写会に招待し、
彼女の息子の最後の時間の完全な未編集の映像を見るよう求めました。


"I can only tell you I wanted to touch him, I wanted to reach out and
touch him because you're really right there," Zwillinger told ABC News.

「息子にただ触れたかった。手を伸ばして触れたかったと言えるだけです」


Painful as it is to watch, she calls the movie a blessing.
観るのはつらいが、映画を祝福だと言います。


"To see him alive, moving, was wonderful," she says.
"Having to come to terms with losing him and watching is something else,
but literally it allowed me to be there with him in his final moments."

「息子が生きて、動いているのを観るだけで、素晴らしかったです。
息子を失ったことに折り合いをつけることと、
息子の姿を観ることとは別のことなんです。
文字通り最期の瞬間に息子を一緒に居られました」


There have been some complaints that "Baghdad ER" is too graphic,
too negative, but Zwillinger sees it differently.

「バグダッドER」があまりにも写実的で、あまりにも否定的であるという
若干の苦情がありました。しかし Zwillinger さんは違った観方をしています。


"This is war, this is war, this is what people need to see," she says.
"If they don't believe this is raw image, then they are not in reality."

「これが戦争です。これが戦争というものです。
これは人々が見る必要があるものです」
「もしこれが生々しいイメージであると信じないなら、
現実を生きていないことになります」


"What does the public really see right now?
The public sees a blurb on the second page of a newspaper,
we're not even front page newspaper anymore.
It's a little blurb saying 'two soldiers have lost
their lives over in Baghdad' ? that's it.
… You don't get the graphic reality of what war is about until you see
the film. That's war, it's graphic, it's raw, it's authentic,it's real."

「人々は現在何を見ますか?
人々は新聞の二面で報道を見ます。
私達はもう一面でさえありません。
「二人の兵士がバグダッドで亡くなりました」という小さい宣伝文ですか?
それはそれです。
映像を観るまで、戦争についてのリアルな現実を手に入れません。
それは戦争です。それは写実的です。生々しいです。
それは真実です。それは現実です」

Baghdad ER: Documentary On US Military Hospital in Iraq
Gets Cold Reception From Army
http://www.democracynow.org/article.pl?sid=06/05/17/1510218
(BAGHDAD E.R.については番組の38分過ぎからです。
(二人の共同監督が出演。PAULA ZWILLINGER さんも電話で出演)

AMY GOODMAN: How important do you think it is for people to see
these images?

PAULA ZWILLINGER: I think it's very important. It brings the reality of
the war into the home. Right now, as we've talked about previously,
what is the public really seeing nowadays? They're seeing a paragraph on
the second page of a newspaper saying that, you know, we lost X number
of lives today, whether it be an I.E.D., whether a tank rolled over,
and it's just a little paragraph, and you don't really get the visual
image of really what war is about until you see the movie.

It's very easy to read it in the paper. There's no getting around it.
It's a little cold. It's not detailed. You know, you never get details
in the newspaper, but when you see the documentary it really hits home,
because it's reality. What you're going to see is war,
and it's the outcome of war, whether it be positive or negative.

新聞では詳述されません。ドキュメンタリーを観ると、それは現実ですから、
それは本当に胸にしみこみます。あなたが観るものは戦争です。
それが肯定的であるか、あるいは否定的であるかにかかわらず、
それは戦争の結果です。


AMY GOODMAN: And your feelings now about the Army seeming to pull back,
withdraw support from showing this film, saying it's going to cause post
-traumatic stress and even putting pressure on HBO to change this film,
to delete scenes?

PAULA ZWILLINGER: Well, you know, I have an opinion and, you know,
the more I think about it, as Jon mentioned that, you know,
it does have political ties to it, but you know, everybody has to take
from this documentary their own feelings, and right now with --
everybody has an opinion about the war. Of course, with the polls and
everything showing, you know, where the American public really resides
as to our opinion as to whether we should be there or not and how things
have changed, I mean, that's an ever ongoing situation,
but it definitely has a strong image of what war is about.

AMY GOODMAN: Paula, Matt and Jon brought you to New York,
because they had filmed the death of your son in the Baghdad ER.

PAULA ZWILLINGER: Correct.

AMY GOODMAN: You, alone, watched this with your husband.

PAULA ZWILLINGER: Yes.

AMY GOODMAN: What were your feelings?

PAULA ZWILLINGER: Well, you have to understand that I initially had
17 hours where I knew nothing. It was, in essence, a black hole.
I had many questions that I thought I would never get the answers to,
and five months later, after, you know, losing Bob, Matt called me and
told me about the documentary that they were working on, and for me
to see this footage again of my son literally puts me at his bedside,
and I think that is a precious gift that any parent would take,
to literally be there at your son's bedside.

ポーラ ZWILLINGER :私が何も知らなかったところに、初めて17時間を知った
ことを理解しなければなりません。それは、ブラックホールでした。
私が決して答えを受けとらないであろうと思った多くの質問を持っていました。
そして5カ月後に、ボブを失った後で、マットは私に電話をして、そして彼らが
取り組んでいたドキュメンタリーについて私に話しました。
そして私が文字通りに再び私の息子のこの映像を見ることは私を彼の枕許に置き
ます。そして私は文字通りにそこで、息子の枕許にいるために、
それがどんな親でもとるであろう貴重な贈り物であると思います。

You know, it's -- you have to wonder, timing of it and everything,
as to why they were there when Bob came through the door, you know,
all those little coincidences and things of that nature, but in reality
it has given me peace. It has given me closure. It has answered some of
my questions that I've had. It has given me the opportunity to talk with
the doctors and the nurses who took care of him. Not every parent gets
those answers in a time of war when their child is, you know,
injured or killed overseas. And again, you know,
I am very fortunate that I have that now, so I look at it as a gift.

しかし実際は私に平穏を与えてくれました。
私に終結を与えてくれました。
私が持っていた疑問のいくつかに答えてくれました。
私に医者と彼の面倒をみてくれた看護師と話をする機会を与えてくれました。
全ての親が、彼らの子供が怪我をさせられるか、あるいは海外で
殺される戦争でその答えを受けとるわけではありません。
私は今それを持っていることにおいて非常に幸運です。
それで私はそれを贈り物として見ます。


8/21
DCTV's "Baghdad ER" Documentary Wins Four Emmys
http://www.democracynow.org/article.pl?sid=06/08/21/1348233

 次へ  前へ


  拍手はせず、拍手一覧を見る

▲このページのTOPへ      HOME > 戦争88掲示板

フォローアップ:

このページに返信するときは、このボタンを押してください。投稿フォームが開きます。

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。