| ★阿修羅♪ > アジア4 > 815.html ★阿修羅♪ |
| Tweet |
(回答先: Re: Sirent Tears なる御仁よ、想像するに貴殿の顔は低劣絵を描かせた奴らとそっくりだろうよ(比喩的に) 投稿者 gataro 日時 2006 年 6 月 02 日 21:12:13)
「ゆがんだ愛国心」のつもりだったんです。英和辞書ではnationalityにも「愛国心」の訳語は一応ありますが、どうでしょうか。でもこの意味ではnationalismのほうが普通のように思われます。他にpatriotismなんてのもあるし、ますますどれがよいのか分かりません。英語に自信もないくせに使うなと言われると、「仰せの通りです」と言うしかありません。
素直に「ゆがんだ愛国心」と書いておけばよかったなぁ!
題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。