★阿修羅♪ > 戦争90 > 566.html
 ★阿修羅♪
占領者の理解する自由:Freedom as understood by the occupiers
http://www.asyura2.com/07/war90/msg/566.html
投稿者 妹之山商店街 日時 2007 年 4 月 02 日 21:03:07: 6nR1V99SGL7yY
 

Sleep in Peace.
http://arabwomanblues.blogspot.com/2007/04/rest-in-peace.html

"Freedom as understood by the occupiers"

"People, do not speak
speaking is forbidden.
Sleep, sleep, and do not awaken
victory is only for those
who are asleep.
Postpone in advance
whatever you are supposed to do
and leave behind all understanding
for it is best that you do not understand.
Take root in your ignorance
for it is evil that you become learned men.
As for politics, leave it aside
lest you regret..."


占領者の理解する自由

人々よ、話をしてはなりません
話は禁じられています。
眠っていなさい、眠っていなさい、目覚めてはなりません
勝利は眠っている人にだけあります。
貴方が為すことは予め延期しなさい
何もかも忘れなさい
何故なら何も理解しないことが貴方の最善だから。
無知なままでいなさい
何故なら貴方が知識を持つことは害悪だから。
政治については脇に置きなさい
後悔したくなかったら。


It was written by the famous Iraqi poet M.Al-Risafi
during Her majesty's colonial rule in Iraq in the 30's
1930年代の大英帝国の植民地支配下で
有名なイラクの詩人 M.Al-Risafi が書いた詩

 次へ  前へ


  拍手はせず、拍手一覧を見る

▲このページのTOPへ      HOME > 戦争90掲示板

フォローアップ:

このページに返信するときは、このボタンを押してください。投稿フォームが開きます。

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。