★阿修羅♪ > スポーツ1 > 224.html
 ★阿修羅♪  
▲コメTop ▼コメBtm 次へ 前へ
スコット・ハミルトンの弁、私の訳
http://www.asyura2.com/09/sports01/msg/224.html
投稿者 千早@オーストラリア 日時 2010 年 3 月 13 日 00:41:06: PzFaFdozock6I
 

<五輪フィギュア>浅田が銀メダル、安藤5位 ヨナ優勝
http://www.asyura2.com/09/sports01/msg/212.html
投稿者 Samurai 日時 2010 年 2 月 26 日 14:00:20: DXbkN3qim0kGc

に出ていたコメントの↓

スコット・ハミルトン(米国スケート界のご意見番、1984年サラエボ五輪金メダリスト、
テレビ解説者)

She'll more than likely have a few mistakes here, but the gold medal is absolutely hers to lose.
「キム・ヨナはフリー演技で2、3のミスをするだろう。しかし金メダルは絶対に、失敗
する彼女のものです。」 (これはhers to loseという表現がおかしいとの指摘あり。)

It's amazing how easily she can collect points in other ways.
Every single moment she's out there, she's adding value. Every time she takes a
breath, I think she collect points.
「彼女がどれほど簡単に加点を得るかは驚嘆するほどだ。彼女は氷上にいる全ての瞬間に
加点がなされている。僕が思うに、彼女は息をするたびに点をもらっていると思うよ。」

Catching Kim Won’t Be Easy (2010年2月25日 米ニューヨーク・タイムズ紙)
(コピペ終わり)

が気になったので、投稿します。

1984年のサラエボで金メダルを取ったスコット・ハミルトンの弁ですが、上述のとおりと
すると、非常に痛烈です。

It's amazing how easily she can collect points in other ways.

ここの"in other ways"は、まさにその後に続く「リンクに出ている間、息をする度に」
点がもらえると言っているのを指していて、つまりスケートをすること以外で点をもらっている
ということです。

そこで、上にある

She'll more than likely have a few mistakes here, but the gold medal is absolutely hers to lose.

に戻りますが、これをネットで探してみたら、こちらのサイトでは

JAPUNDIT
Korean cyber attack on 2ch

(韓国、2ちゃんをサイバー攻撃)
http://www.japundit.com/Japan/Korean_cyber_attack_on_2ch

TofuUnion said:

Generally the score points of Ladies are 80% of Men's, And Kim's Free Program score at Vancouver should be 187.58 points for Men's standard. Whereas the Free Program scores of 3 Men medallists are :

167.37 Evan Lysacek
165.51 Evgeny Plushenko
156.98 Daisuke Takahashi

Therefore, Kim's score can be considered inflated. I don't believe her score will ever be broken in near future. Other former skaters also mentioned as follows :

lvis Stojko: "Yuna has the sex appeal. Mao has an innocence about her skating with grace." "Yuna skated great. She was awesome. But her score was inflated. Mao's triple axel double toe is WAY more difficult than Kim's triple Lutz triple toe. She'll more than likely have a few mistakes here, but the gold medal is absolutely hers to lose."

Sasha Cohen: "Yu-Na is a faster, more powerful skater, but she doesn't have as difficult a program as Mao."

Scott Hamilton: “It's amazing how easily Yuna Kim can collect points in other ways. Every single moment she's out there,
she's adding value. Every time she takes a breath, I think she collects points."

となっていて、その部分はハミルトンではなくてストイコが言ったことになっていました。

こんな英語のサイト(アメリカ?)で2ちゃんの動きが話題になっているのにも驚きましたが、
他でも確認してみると、カナダのCBCサイトにありました。

By CBC Sports, cbc.ca, Updated: February 25, 2010 1:32 PM
Catching Kim won't be easy
http://sports.ca.msn.com/top-stories/cbc-article.aspx?cp-documentid=23530145

そして元記事とされているニューヨーク・タイムズ、

Catching Kim Won’t Be Easy
By JULIET MACUR
Published: February 24, 2010
http://www.nytimes.com/2010/02/25/sports/olympics/25skate.html

At Skate America last year, Kim uncharacteristically crumbled in the long program, yielding to the pressure of needing to be perfect. Shaking, she stepped out of her triple toe loop, then fell on her triple flip. She lost the free skate to Rachael Flatt, the American who is in fifth here.

While it showed that Kim is not invincible, it also revealed something else: Even with big mistakes, she still is able to win. Kim, who had a 17-point lead going into the free skate, won Skate America by more than 13 points.

“She’ll more than likely have a few mistakes here, but the gold medal is absolutely hers to lose,” said Scott Hamilton, the 1984 Olympic champion and TV analyst. “It’s amazing how easily she can collect points in other ways. Every single moment she’s out there, she’s adding value. Every time she takes a breath, I think she collects points.”

去年のスケート・アメリカ、ロング・プログラムでミスったり転んだりしてフリーでは
レイチェル・フラットに負けたのに、17ポイントのリードがあったので、大きなミスが
あっても13ポイント差で勝ったと。

そういう記述があって、ハミルトンの弁になります。
そして肝心の

“She’ll more than likely have a few mistakes here, but the gold medal is absolutely hers to lose,”

ですが、私の訳はこうです。

彼女はきっと2、3ミスをするだろうが、金メダルは絶対に失うためにもらうだろうね。

つまりハミルトンは、「スケート以外のことで点数をもらっているヨナ・キムは
当然金メダルを取るだろうが、それは剥奪されるべきだ」と言っていると思います。

しかし、先の投稿のコメントにあった

先入観念を捨てて見比べて頂きたい。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
http://www.youtube.com/watch?v=DZ3jivGq57I

を見てみようと思って開けると

This video is no longer available due to a copyright claim by International Olympic Committee.

国際オリンピック委員会から著作権違反という指摘があったので、このビデオはもう
見られません

と出るし、「キャンデロロの批判」という話があったので、それを探しているときに
出てきた

YouTube - 김연아에 질투하는 일본과 Plushenko(한글자막)Vancouver ...
Plushenko and Philippe Candeloro, Sasha Cohen spoke ill of Yu-na KIM on TV. .... isolated criticism of Olympic gold medal winning figure skater Kim Yu-Na. ...
www.youtube.com/watch?v=RAPuAjsvij4 - Cached

プルシェンコ、フィリップ・キャンデロロとサシャ・コーエンがテレビでユナキムの悪口を言った

を見ようと思って

김연아에 질투하는 일본과 Plushenko(한글자막)Vancouver Olympics 2010/02/28
http://www.youtube.com/watch?v=RAPuAjsvij4

をキャッシュで見たが、
http://74.125.153.132/search?q=cache:j8sE4fBeduYJ:www.youtube.com/watch%3Fv%3DRAPuAjsvij4+Plushenko+and+Philippe+Candeloro,+Sasha+Cohen+spoke+ill+of+Yu-na+KIM+on+TV&cd=1&hl=en&ct=clnk&gl=au&client=firefox-a

それも実は削除されていて、見られず仕舞いでした。
演技の比較ができないように操作されている という感じがします。

まぁ、過去にもサッカーとかありましたが
これって日本と韓国を敵対関係にさせようというような意図が誰かから出されているのでしょうか?


スコット・ハミルトンにも見覚えがあったけど、キャンデロロもチャーミングでしたね。
ハミルトンは癌にやられて闘病生活も送ったようですが、そんなときにも

人生における唯一の障害は、態度の悪さだ

と言ったそうで、きっと個人生活においてもプロ意識の強い人なのだろうと思いました。

以上、ご参考まで。

千早
 

  拍手はせず、拍手一覧を見る

コメント
 
01. 2010年3月15日 09:25:54
あほな翻訳は誤解を生むだけ。to loseはto lose other skaters あるいは,to lose Maoという意味。真央を引き離して勝つという意味だよ。

02. 2010年4月07日 00:06:01: 51aD4
"the gold medal is absolutely hers to lose"は、『金メダルはほぼ確実に彼女のもの』という意味ですよ。上記コメントの解釈も間違いです。

03. 2010年4月07日 01:09:11: Ij0fp
http://wiki.answers.com/Q/What_does_'the_game_is_his_to_lose'_mean
What does 'the game is his to lose' mean?
In: Idioms and Slang, Vintage Slang [Edit categories]

A:
It means that someone is winning by so much, that the only way he could lose at that point would be if he defeated himself, i.e. by 'choking' or 'dropping the ball'.

http://www.timesonline.co.uk/tol/sport/olympics/article7034640.ece
Amy Williams holds her nerve to win gold for Britain in bob skeleton

Great Britain joined the medals table at the Winter Olympics in emphatic style early this morning when Amy Williams won gold in the skeleton.

Williams, a 27-year-old from Cambridge, dominated the event from the start. In her four runs on the Whistler ice track, she managed to break the course record and then break it again. By her fourth run, the gold was hers to lose.


この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。)
★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
フォローアップ:

 

 次へ  前へ

▲このページのTOPへ      ★阿修羅♪ > スポーツ1掲示板

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/ since 1995
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。

     ▲このページのTOPへ      ★阿修羅♪ > スポーツ1掲示板

 
▲上へ       
★阿修羅♪  
この板投稿一覧