★阿修羅♪ > アジア14 > 711.html
 ★阿修羅♪  
▲コメTop ▼コメBtm 次へ 前へ
漢字を知らない若者、同音異義語の混乱が深刻:韓国の話だが今なお漢字を使わない北朝鮮の実情はどうなんだろう
http://www.asyura2.com/12/asia14/msg/711.html
投稿者 あっしら 日時 2014 年 2 月 02 日 17:43:19: Mo7ApAlflbQ6s
 


漢字を知らない若者、同音異義語の混乱が深刻[朝鮮日報]
世代間コミュニケーションが断絶

ハングルだけで表記された漢字の同音異義語、意味を区別できず混乱
「文章を読めても意味が分からない」 小4で71%
語彙が崩壊すれば思考体系も崩壊

 「韓国社会の自由民主主義は不偏不党の崖っぷちに危険な状態で追い込まれている」(2010年4大河川開発事業阻止汎(はん)国民対策委員会声明書)
 この文言を見ても特におかしいと感じない人が増えている。「不偏不党」を「不便で不当」あるいは「不公正」という意味に認識してしまっているからだ。ところが「不偏不党」の本来の意味はそれとは異なり「一方に偏らず(不偏)、一方とは群れを成さない(不党)」つまり「公正」という意味だ。これは上記の一般的な解釈とは正反対だ。


■「義士」と「医師」、「陣痛」と「鎮痛」を区別できず

 これまで44年にわたり続いたハングルだけの教育が生んだ、漢字知識の欠落現象。これが最近は社会でのコミュニケーションの食い違いを引き起こし、憂慮の声が高まりつつある。言葉の意味をしっかりと理解できないため、コミュニケーションの際に解釈の混乱を引き起こしているのだ。
 とりわけ若い人ほど漢字知識の欠落は深刻で、時には世代間でコミュニケーション上の混乱あるいは断絶まで引き起こしている。韓国語で発音・表記が全く同じ「義士」と「医師」を勘違いし、「安重根(アン・ジュングン)義士」について「その人は何科を診療していたのか」と質問してきたり、「靖国神社」の「神社」を、発音の同じ「紳士」と誤って解釈するケースなどがその典型例だ。

 『いよいよ、韓国経済が崩壊するこれだけの理由』の著者で「韓国についてよく知らないくせに韓国を悪く言っている」などと批判を受ける日本人の三橋貴明氏も「韓国では(発音・表記が同じ)『防水』と『放水』を区別できない」と指摘する。

 問題はこの「コミュニケーション不能現象」が、さまざまな分野で深刻な誤解と行き違いを招いているという事実で、これは時には特定分野の専門家の間でも発生している。ある大学病院に勤務するA教授によると、最近の若い医師たちは「妊婦の陣痛」と言うときに「陣痛」と「鎮痛」を区別できないという。「鎮痛」はもちろん「痛みを鎮める」という意味だ。A教授は「このままでは本当に大変なことになると思った」と語る。

 ソウル市内に住む主婦のBさんは先日、歌手で俳優のイ・スンギ(26)と少女時代ユナ(本名:イム・ユナ、23)の交際報道について、中学生の娘に「どうやって誰にも知られずあんなことができるのか分からない」と言った。すると娘はおかしいという顔で「あの人たちがそんなことをするのは当然じゃない」と言ってきたという。よく聞くと娘は「演芸人(芸能人のこと)」という言葉を、「恋愛人」という意味に理解していたのだ(ハングルでは「演芸人」と「恋愛人」は同じ表記になる)。大田市のある四年制大学では、学内で発行されている週刊英字新聞発行業務を担当する「主幹教授」のことが「Weekly Professor」と訳されていた。「主幹」と「週刊(Weekly)」はハングルで同じ表記になるからだ。

■「語彙(ごい)が崩壊すれば思考そのものが崩壊する恐れも」

 小論文の宿題を採点していた京畿道のある高校の教諭は、アフリカの飢餓問題をテーマにした生徒の小論文を読んで首をかしげた。「子どもたちは何日も食べられない哀歓を体験し」という文章があったからだ。この生徒は「哀歓」という言葉に「悲しみと喜び」という二つの意味があることを知らなかったのだ。
 つい先日、教育部(省に相当)とある地方の教育庁(教育委員会)の間で「体罰」の範囲について議論があった。「手を上げさせて立たせること」や「運動場を走らせること」を体罰と見なすかということだったが、「体罰」という言葉が「身体に直接痛みを与える罰(標準国語大辞典)」という意味を持つことをしっかりと理解していれば、このような議論は最初から起こらなかったという指摘もある。実際に現場では「身体的体罰」という言葉さえしばしば使われている。
 専門家によると、今のように漢字教育がしっかりと行われていない環境では、時がたつにつれこの種の誤解や混乱がさらに増える恐れがあるという。本紙が2010年にソウル市内の五つの小学校に通う4年生を対象に調査を行ったところ、71%が例文を読んでもその意味を正確に理解できなかった。韓国語の70%を占める漢字語の意味が分からず、文章を理解できない「読解不能現象」が表面化しているのだ。
 釜山大学の李炳銑(イ・ビョンソン)名誉教授(国語学)は論文で「『技能』と『機能』、『出家』と『出嫁(嫁に行くこと)』のように、ハングルだけで表記された場合に意味が区別できなくなる漢字の同音異義語は非常に多い」とした上で「漢字教育をしっかりと行わなければ、(子どもたちの)思考力や探究力が弱体化し、語彙の体系が崩壊してそこから思考体系まで崩壊する恐れがある」と指摘した。

兪碩在(ユ・ソクチェ)記者 , 安俊勇(アン・ジュンヨン)東京特派員
朝鮮日報/朝鮮日報日本語版

http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2014/02/02/2014020200139.html


 

  拍手はせず、拍手一覧を見る

コメント
 
01. 2014年2月02日 18:32:20 : mHY843J0vA

悲惨な国家では、政治の腐敗と教育の崩壊がスパイラル的に進行しているのでしょう。


http://ph.isajijournal.com/headline/12253-tpindex-of-2013.html
フィリピン汚職・腐敗改善続く、タイより高評価に

清潔度94位(昨年105位)、ASEANで第3位に
タイ102位、インドネシア114位、ベトナム116位

世界各国の汚職動向を監視している非政府組織(NGO)であるトランスペアレンシー・インターナショナルは、12月3日に、国・地域別汚職認識指数(Corruption Perceptions Index=CPI)やそのランキング2013年版を発表した。2013年調査対象となったのは177ヵ国・地域。


トランスペアレンシー・インターナショナル汚職認識指数は、ビジネス関係者、一般大衆及び各国のアナリストなどによって、公務員や政治家の間に汚職がどの程度存在すると認識されているかという点から各国をランク付けている。得点数(100点満点)や順位が高いほど汚職に対する清潔度が高く,得点数や順位が低いほど腐敗度が高いことを意味する。

 2013年の清潔度トップはデンマークとニュージーランド(91点)。以下、第3位スウェーデンとフィンランド(89点)、第5位シンガポールとノルウェー(86点)、第7位スイス(85点)、第8位オランダ(83点)、第9位カナダと豪州(81点)と続く。
 最下位は北朝鮮、ソマリア、アフガニスタン(8点)、スーダン(11点)、南スーダン(14点)、リビア(15点)、イラク(16点)と続く。

 主要国では、日本が18位(74点)、ドイツ12位(78点)、英国14位(76点)、米国19位(73点)などとランクされている。経済成長の高さで注目されてきた中国は80位(40点)、インドは94位(36点)であった。

 ASEAN諸国では、清潔度ベストテンの常連であるシンガポール5位(86点)のほか、マレーシア53位(50点)、フィリピン94位(36点)、タイ102位(35点)、インドネシア114位(32点)、ベトナム116位(31点)、ラオス140位(26点)、ミャンマー157位(21点)、カンボジア160位(20点)と続く。

 このように、フィリピンの清潔度は94位で、昨年の105位、一昨年の129位、その前の134位から連続上昇となっている。そして、ついに二桁台へと上昇している。また、ASEAN諸国のなかで第3位へと躍進した。一昨年のラオス、ミャンマー、カンボジアを上回るだけであった状況から様変わりとなっている。アキノ政権が強調している汚職撲滅努力を反映した結果といえる。ただし、さらなる汚職・腐敗防止努力が必要な状況でもある(13年12月3日のトランスペアレンシー・インターナショナル発表より)。


02. 2014年2月02日 21:00:11 : rAZs4KvhOE
確かに日本は漢字かな混じり文にして正解だったと思うよ。中国にも感謝している。
しかし韓国や北朝鮮が漢字を使えないからと言って、欧米諸国とおなじ表音文字だけでも、本来困ることはない筈だ。東南アジア各国も漢字には頼っていない。
問題は自分たちの(世界に冠たる)ハングルで様々な語彙を創造することを怠った、或いは創造できなかったところにある。
彼ら(日本人も中国人も)の使っている語彙の半分は歴史的な漢語であり、残りの半分は近代欧米語を翻訳した日本語由来の言葉だからだ。
ハングルそのものも元の漢字を知らなければ、正確には表記出来ないように出来ている。
そういうことを改めて認識した上で、朝鮮語表記の有り方を考え直さないと、今のハングルだけでは正常な発展は望めない。極論すれば。


03. 2014年2月03日 00:06:35 : FuXHPmZjWw
同音異義語ばかりで辞書が成り立つのか
専門的なことや厳密な意味表現には英語の併記が必要な世界なんだろうな
併記した所で理解できるとは限らんが
言語能力も思考能力も伸ばせない虐待環境に居るのは人間として不幸だ

04. 2014年2月03日 20:32:15 : QKj2V8oUfM
しかしハングルの漢字や日本語にない優れた面もあるだろうたとえば音声面など。02の方がおっしゃるように問題は自分たちの言語の発展を怠っただけじゃないの。

05. 2014年2月03日 21:30:01 : lXNq4S0pWE
つまりはハングルは日本で言う平仮名か。
母音が10ぐらいあるから数も大いんだろうね。

医師ね、これ日本語だね。北は発音を変えてる。発音を変えるといいよ。
北は日本由来の言葉は発音変えてるからそれに習ったら。
漢字自体韓国で訓読みはないので心配はない。
北朝鮮語、南朝鮮語、中国朝鮮語=これが日本語教育がそのまま受け継がれてる。
現在戦後3つに分かれてるね。自国の都合で効率の悪い事やるね。びっくりだよ。
それでも同音異義語は前後の文脈で理解、それでもわかりにくいのは注釈、で元々日韓併合時代以外は漢字とは全然関係ないよ。


06. 2014年2月03日 21:48:02 : 4ZVHnBbFFw
ベトナムも漢字圏なんだそうだ。しかし問題があるいようには見受けられない。
それだけでなく、中国と戦闘をしても敗けないし、アメリカを打倒した。

韓国なども日本語からの漢字語で十分にまかなえているはずだ。
法律用語などは日本語の直輸入になっている。刑法学を覗いてみて全く日本のそれと同じなのは驚いた。


07. 2014年2月04日 14:21:49 : rAZs4KvhOE
>元々日韓併合時代以外は漢字とは全然関係ないよ

そもそも公式文書は漢文(中国語)だったし、貴族階級も手紙などは漢文をそのまま使っていた。漢字に関係ないどころかどっぷり漢字文化に漬かっていたと言ってよいくらいだ。清の属国だったからしかたないけど。
漢字と言うか、文字そのものと関係なかったのは庶民階級。尤もこれが多数派だけど。


08. 2014年2月14日 10:49:48 : GxGsC9p9zg
漢字は世界に誇るべき文化で東アジアを東アジアたらしめているものであると思う。朝鮮半島が漢字を捨てたのは貧しくて文字を学ぶ余裕のない庶民でも文字が読めるようにと言う当時の王様の計らいであれはあれで素晴しい発想と思うが民族主義にこだわるあまり漢字を捨ててしまうのは愚かだ。
20年以上前、韓国を旅行した時に宿の主人のじいさんと話したことがあるが、日本人より漢字を知っている上、日本語も話せるスーパー老人だったぞ。儒学者っぽい雰囲気もあった。そのじいさんは最近の若者は学校でやらないからと言って漢字を学ぼうともしないとぼやいていた。

09. 2015年3月17日 17:09:39 : N99asd9Q7o


Reconsideration of the History
25.「ハングル」は日本人によって作られた!?(1998.3.27)
http://teikoku-denmo.jp/history/honbun/han-gul.html

--------------------------------------------------------------------------------

ハングル。朝鮮語で「大いなる文字」と呼ばれるこの文字は、かつて日本同様、漢字のみを筆記文字に使っていた朝鮮人が、朝鮮固有の文字を持とうと言う事で、李朝(李氏朝鮮)の世宗大王の時代に考案し、1446年、「訓民正音」の名で公布したものです。このハングル、10の母音字と14の子音字(当初は諺文(オンモン)と呼ばれ、母音字・子音字合わせて28文字あった)からなる音標文字−つまりアルファベットで、欧米人から「世界でもっとも合理的な文字」と賞賛されたもので、現在、朝鮮半島で使用されており、韓国・朝鮮人の誇りです。しかし、このハングルが日本人によって作られていたとしたら、どうでしょう? 今回はハングルと日本との関わりについて取り上げてみたいと思います。

まず、私が疑問を持ったのは、世宗大王の勅命で発動したプロジェクトが、なぜ短期間に、あの様に理路整然とした合理的な「文字」を「創造」できたかです。一口に、文字と言っても、漢字に代表される「表意文字」系と、アルファベットに代表される「音標文字」に分類されます。例えば、表意文字の場合、「口」と言う漢字は口の形、「手」と言う漢字は手の形から作られ、その一文字で一つの物を表記する事が可能です。それに対して、音標文字は母音字・子音字単体ではほとんど用をなしません。母音字と子音字の様々な組み合わせによって、はじめて「音」を表す事が出来、それらの様々な組み合わせで「単語」を表す事が出来るのです。


表意文字と音標文字


表意文字(例:漢字) 目 鼻 耳 口 手 足


音標文字(例:アルファベット) abcdefghijklmnopqrstuvwxyz


話のそれついでにもう一つ。「ハングル」の様にその国独自の文字を作った例は多数あります。しかし、それらはほとんどが既製の文字に手を加えて作られた物ばかりなのです。
文字の伝播


漢字(中国)┬契丹文字(10世紀)─女真文字(12世紀)
      ├西夏文字(10世紀)
      └チュノム(ベトナム 14世紀)


アラム文字┬ヘブライ文字
     ├アラビア文字
     └ソクド文字──突厥文字─ウイグル文字─蒙古文字─満州文字


フェニキア文字─ギリシア文字┬ラテン文字(アルファベット)
              └キリル文字(ロシア文字)


そこで、ハングルはどうかと言うと、その「お手本」となる文字が無いのです。「お手本」となるべき文字が無く、今まで漢字と言う「表意文字」を使っていた朝鮮人が、なぜ、「音標文字」と言う全く異なるシステムの文字を「創造」出来たのでしょうか? 私には不思議でたまりません。そんな中、「お手本」となった可能性のある一つの文字が浮かび上がったのです。その文字の名は「阿比留文字」(アヒル文字)と言います。

阿比留文字。この聞き慣れない文字は対馬の占部阿比留(うらべ-あびる)家に伝えられた神代文字(古代日本の文字)です。まずは、下表の阿比留文字と冒頭のハングルを見比べてみて下さい。

         阿比留(アヒル)文字 五十音表

どうでしょう、似てはいないでしょうか? これまでも両者の類似については幾度と無く言われてきましたが、日本の史学界が「阿比留文字」の存在自体を認めない事(漢字伝来以前、日本には固有の文字がなかったと言う頑迷)と、「阿比留文字」はハングルを模倣して作られた「贋作」と言う烙印によって、否定されてきました。しかし、両者をよく観察してみると、否定するには幾つかの疑問が残るのです。


第一に、「阿比留文字」は右側(漢字の「旁」に当たる部分)に母音字、左側(漢字の「偏」に当たる部分)に子音字を配置する「二次元」構成を取っています。対する「ハングル」は左右・上下配置の他に、三つの字母を配置する複雑な「三次元」構成を取っています。つまり、「ハングル」の方が「阿比留文字」の字母構成法よりも、明らかに「進化」していると言えるのです。こう考えると、「阿比留文字」が「ハングル」を模倣して作ったと言うよりも、むしろ、「ハングル」が「阿比留文字」を模倣して作ったと言う方がより自然なのです。


第二に、「阿比留文字」が伝えられてきた場所にあります。「阿比留文字」は対馬の占部阿比留家に伝えられてきたと書きました。その対馬は地図を広げれば分かりますが、朝鮮半島の目と鼻の先にあるのです。又、かつて対馬を支配していた宗氏の様に、朝鮮と独自のコネクションを持ち、日朝間の国交を仲介した歴史もあります。更に時代を遡ると、邪馬台国の時代に「対馬国」として描かれ、対岸の「狗邪韓国」と交流していたであろう事も推察できます。つまり、対馬は常に朝鮮半島と交流を持ってきた訳で、対馬に伝わる神代文字が李朝に伝えられた事も十分に考えられるのです。


そこで、対馬に伝わる「阿比留文字」が李朝に伝えられたとしましょう。すると、どうでしょうか。世宗大王のプロジェクトが短期間に「ハングル」を「創造」出来た事も納得がいくのです。「阿比留文字」と言う音標文字を「お手本」にして、自分達の使い易いように改良を加えた・・・。こう考えてこそ、「ハングル」誕生の謎が解けると思うのですが・・・。



10. 2015年3月17日 17:26:00 : N99asd9Q7o

神代文字は捏造だとか。

在日朝鮮人の戯言

タグ: 阿比留文字

57月2012

神代文字とハングルと女性の下着と聖徳太子の大予言と
http://blog.livedoor.jp/whokilledxxxxx/tag/%E9%98%BF%E6%AF%94%E7%95%99%E6%96%87%E5%AD%97


11. 2015年3月17日 17:28:39 : N99asd9Q7o

神代文字の真偽
http://www5e.biglobe.ne.jp/~occultyo/touyou/jindaimoji.htm


12. 2020年8月14日 22:54:35 : xCnP0brRO8 : dnhUUUhjMXRDODI=[16] 報告
隋書の阿蘇山は歴史の隠蔽と捏造を超えて
偉大だ、磨呂の渡来人と万葉集
百済仮名

13. 2020年8月15日 20:01:46 : xCnP0brRO8 : dnhUUUhjMXRDODI=[17] 報告
唐の時代に高宗天皇と即天武功は皇后
倭に天皇は存在しないので追号
コメントがつかない記事に
執心の管理人、経営学は難題か
スラップ記事もパトロン
14. 2020年8月17日 08:33:08 : 0Ikq2qvU1E : Zzd1ZDJPc25JLjY=[12] 報告
日本の学生も今やバカばっかりなので
よその国見て笑ってる場合じゃない
15. 2020年8月22日 10:49:09 : VTH59AY6XQ : WWk1VDA0bXVWVGM=[350] 報告
半島に漢字を辞めさせたのは日本だと思うな
この場合の「日本」とは李氏朝鮮に李王家のことだ

我々日本人は朝鮮を併合したと思わされているが
実際には、李王家が東京赤坂に引っ越してきたというか
李家が皇族になって、皇室に入って、日本を完全に乗っ取っている

日本・韓国・北朝鮮の三つの国があるんだが
実際には李王家が国境関係なしに支配していて
国境を利用して、争わせて、うまいこと搾取しているのだ

韓国で古墳が発見されると破壊される
半島の仏像や古代の文書は、日本が、天皇=李王家が持ち去っている
李王家がいた痕跡を消したいのだろうか
日本人と半島人で歴史の調査とかされるのは嫌だろう
ならば半島人から漢字を奪うなんてことをやりそうな気がするが

  拍手はせず、拍手一覧を見る

フォローアップ:

この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。)
★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)|(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(なしでも可能。あったほうが良い)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
  削除対象コメントを見つけたら「管理人に報告する?」をクリックお願いします。24時間程度で確認し違反が確認できたものは全て削除します。 最新投稿・コメント全文リスト

▲上へ      ★阿修羅♪ > アジア14掲示板 次へ  前へ

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/ since 1995
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。
 
▲上へ       
★阿修羅♪  
この板投稿一覧