★阿修羅♪ > 政治・選挙・NHK132 > 879.html
 ★阿修羅♪  
▲コメTop ▼コメBtm 次へ 前へ
「People’s Life First」とは素晴らしい。(日々雑感) 
http://www.asyura2.com/12/senkyo132/msg/879.html
投稿者 赤かぶ 日時 2012 年 7 月 14 日 00:01:01: igsppGRN/E9PQ
 

「People’s Life First」とは素晴らしい。
http://km2295.iza.ne.jp/blog/entry/2755650/
2012/07/13 19:26 日々雑感


 小沢新党の名称「国民の生活が第一」の英語訳が決まったという。「People’s Life First」というのだそうだ。何と素晴らしいことだろうか。

 Lifeには様々な意味がある。「人生」も勿論あるが「いのち」という意味もある。「People’s Life First」は反対に英語から(国民の命が一番)と日本語に訳せないこともない。

 政治の一義的使命は「国民の命と財産の保全」だ。毎年3万人も自殺している国家の政府が「責任を果たしている」と胸を張って言えるのだろうか。

 国民の生命を守るべき政府が「消費増税」を推し進めるという。超円高もデフレ不況も東北震災被害もほったらかして、財務官僚御用達の政策に驀進している。

 野田政権が福島の子供たちを疎開させることもなく、福一原発事故の収束と放射能漏れを止めることもなく、大飯原発再稼働する暴挙に突っ走ってしまった。民主党は政権交替を果たした当時とは僅か3年にして似ても似つかないモノになり果ててしまった。

 民主党の政権交代の立役者だった小沢氏が何の未練もなく民主党を捨て、次の改革実現へ向かって走り出した。その政党名の英訳が「People’s Life First」とはいかにも国民生活を第一に考える小沢氏に相応しい。


 

  拍手はせず、拍手一覧を見る

コメント
 
01. 2012年7月14日 01:21:19 : Hw5cNByVhU
実に素晴らしい!

02. 2012年7月14日 01:25:30 : Z29CQmjnEk
日本語より、英語の方がスッキリ、というかしっくりきますね。

03. 2012年7月14日 01:33:08 : XT1ARq5ubE


イヤ、日本語の方ダッテ最高の党名ダ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

[削除理由]:阿修羅にはふさわしくない言い回し、言葉の使い方の投稿
04. 2012年7月14日 01:53:07 : Rt7ddcud6g

People’s Life First!

いいねー


05. リベンジ 2012年7月14日 02:38:42 : Qd30zXTdWrrwo : lyFPC8SXGI
余計な事だけれども・・・

英語表記【訳)は再考を要するのでは・・これでは直訳過ぎて・・
Peoples's life firstは・・
Peoples といった場合、何処の人々か?と・・海外では思われてしまい。
Lifeとした場合、生活という意味もありますが、生命という意味の方が強く・・

従い、"The lives of Citizens is Panorama" 又はPrimaly? Principal?

又は、"The panorama is ilves of Citizens"

の方が【国民の生活が第一】という意味【真意】を良く顕すのではないでしょうか?

翻訳専門家はどうでしょう?


06. 2012年7月14日 04:54:30 : ODXF9PSRmg
>>05

Ithink ”People’s Life First” is Much better.


07. 2012年7月14日 05:46:23 : RufpgDo1AM
だれが考えたんだろうね?
けっこうセンスのある人だろうなぁ。

森さんかなぁ?


08. 日高見連邦共和国 2012年7月14日 06:31:20 : ZtjAE5Qu8buIw : Ihir5pcR5A

>People’s Life First!

とにかく“流れるようでホップ”な語感が素晴らしい!
党名『国民の生活が第一』の“日本語”とリズム感も似ているし。
英語としても分かりやすい。(単純でポピュラーな単語だけだし)

いいねえ〜〜〜


09. 日高見連邦共和国 2012年7月14日 06:39:36 : ZtjAE5Qu8buIw : Ihir5pcR5A
05さま

『Life』とう単語が持つ様々な意味は“隠喩”です。

『生活が第一』でも『生命が第一』でも、どちらでも結構!!

英語の文法的な指摘もその通りなんですが、実はそれで“物議をかもす”事もネライのひとつ。
これは“コピー”です。文章、と言うよりは“単語の羅列”
文法的な正しさより優先されるのは“分かりやすさ”

この英訳は別に“外国人”にアピールするものでは有りません。
英語に疎い日本人が、何となく意味を捉えられれば、それでOK!!


10. リベンジ 2012年7月14日 08:24:42 : Qd30zXTdWrrwo : mumQPMOt2U
>06 そして09さん、早速、ご意見ありがとうございます。

特に、>09日高見連邦共和国さんの、詳しい解説、感謝します。
この英語名が、日本国内向けであれば、これで、良いのでしょうが・・

再考を促すコメントを投稿した理由は、実は今回の日本での小沢先生の闘い・・旗揚げ、今、世界における、この件の報道は静かですけれど、世界の報道陣は固唾をのんで見守っていると思うのです。私見を申し上げれば、今回の小沢先生の運動は日本国内の闘いではありますが、でも、これは、世界を大きく変える闘いでもある事は論を待たないでしょう【これは、阿修羅の皆様には、その意味が直ぐお分かりでしょう】。 この党名は実に世界的に見ても、先駆的です。その持つ意味は各国の人々・覚醒された人々の政治運動にも大きなインパクトを与えるでしょう。

そういった意味で、水を掛けてしまったようで申し訳なかったのですが、世界から見て、世界の民衆が聞いて、すぐその意味が解るワードをと再考をと・・思ったのです。

各国の世界へ与える高感度で日本はトップでした。今でも?でしょうか・トップで無くとも、世界へ良い影響を与えている国として最上位国です。

小沢先生というのは、現在の世界の指導者の中でも卓越、この方に比肩する指導者はいないでしょう・・肩を並べて、討論ができるのはドイツのメンケル首相、中国の今の首相位では無いでしょうか?

その、世界でも引けを取らない大政治家・・小沢先生が最期の闘いをせんと立ち上がられたのです。それにふさわしい、英語名で世界へ発信する必要があると・・・

今回の小沢先生の運動は覚醒した・しつつある、世界の多くの人々に日本でも、覚醒運動が始まっているというメッセージを伝え、彼らに勇気を与え、それが各国の運動の勢いを増し【こういう本音を書けば・・まずいかも知れませんが】、それが、また、日本へこだまし、小沢運動を鼓舞する事にもなります。

世界はつながっておりますから・・日本国内だけを考えるのではなく、ま、これは必然的にですけれど、各国へつながる運動・・特にTPP・原発廃止は、各国の市民にもっとクローズアップされなければならない事であり、関係諸国の市民運度と繋がっていかなければ、この悪魔的なTPP/原発廃止はなしえないものでもあります。日本の人々はもっと自信を持って、如何に、世界で注目されているか知るべきです。

世界は日本の運動に関心があるのです。

そういった意味で海外のマスコミ、そして、覚醒運動者人々が直ぐに、運動の魂であるところの党名を理解するには、日本人にとって意味が分かる英語名ではなく、世界の人々が解る英語名をと・・・余計な事を投稿を・・・。

panoramaという単語は、一般的には壮大な景色をイメージしがちですが、【最高の】という意味もあり、実は今年、イギリスのキャメロン首相が現在、ヨーロッパで論議されている、金融取引税に関して異議を唱えておりますが、彼曰く、イギリスにとってCITIを護る事はPANORAMAであると発言をしています。ので、それを逆さにとって、日本での小沢先生の闘いは、民衆がパノラマ・・国民の生活がpanorama最高のという意味で、世界に発信できるではないかと思った次第ですが・・このメッセージの持つ、世界へ発信するインパクトは大きいでしょう。でも、これは、あくまでも一つの例を挙げたわけで・・そこを理解下さい。


11. 2012年7月14日 08:33:12 : XT1ARq5ubE


>05


(笑)


悪いケド オマエが自分で列挙したのは、全く英語にも何も為って無いヨ!!!!!!!!!!!!!!!!!!


君の考え出したヤツは、ソレこそ " ジャパングリッシュ " 丸出しの完全な教科書直訳似非英語!!!!!!!!!!!!!!!!!!


もっと、生のCNNや NBC ABC 等の時事英語を毎日 テキストと照らし合わせながら、勉強し直せ!!!!!!!!!!!!!!!!!!


06 が言ってる様に、


″ People's Life First ″


は、完璧な " 最も生の英語に近い " 訳なのダ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


『 Perfect !!!!!!!!! 』


嘘だと思うんダッタラ オマエの周りの Native English Speaker をつかまえて訊いてミナ、オマエのとドッチが本当の英語に為ってるか!!!!!!!!!!!!!!!!!!


大体ね、オマエが英語が苦手な人間というのが、丸見えナンヨ!!!!!!!!!!!!!!!!!!


オマエは、Peoples と記してイルがコンナ英単語 存在シマセン!!!!!!!!!!!!!!!!!!


People というのは、ソレ自体が 「 集合体英語 」 なので、複数形にスル必要が無いし、また存在しないんダヨ、「 複数形の複数形 」 は!!!!!!!!!!!!!!!!!!


中学・高校英語からヤリ直せ!!!!!!!!!!!!!!!!!!


少々 分厚くて最初は取っ付き難いカモ知れんが、


『 英文法解説 』 ( 江川泰一郎 著 )


が、英語というモノを総合的に理解し、英語らしい表現とはドウいう物かを理解スル上で最適な書ダ!!!!!!!!!!!!!!!!!!


シカめっ面をして読む必要は、無い!!!!!!!!!!!!!!!!!!


書評にもアル様に 「 読み物 」 としても楽しめるので、好きな所でページを開いて毎日少しづつ読んでいけばイイ!!!!!!!!!!!!!!!!!!


因みに、リスニングを鍛える方法としては、i-Phone や i-Pod、i-Pad のデフォールトのアプリケーション(買った時点で備わってイル)でアル " i-Tune " の中にアル " Pod-Cast " の " News & Politics " の Category の中にアル(最初からダイレクトに Search で探した方が早い!)


NBC Nightly News

NBC TODAY show

NBC Meet The Press

The CNN Daily

CNN Student News

ABC 7 News


がイイだろう!!!!!!!!!!!!!!!!!!


イズレもストリーミングで聴き流したい場合は、タイトルをクリック! ダウンロードして、後で何度も聴き直したい場合は、↓をクリックすれば O.K.!!!!!!!!!!!!!!!!!!


ドチラも無料なのが素晴らしい!!!!!!!!!!!!!!!!!!


尚、Apple の i-OS 機器を持って居ない向きは、Apple のサイトから自分の PC に(勿論、Mac でも!)i-Tune をダウンロードすれば上と同様なコトが出来る!!!!!!!!!!!!!!!!!!


尚、最新の i-OS 5 からは、i-Tune U (世界のニュースだけで無く、世界の有名大学の公開授業がタダで視聴出来る)が、i-Tune からは独立したアプリとしてダウンロード出来る!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


そして、今日は最後にオマエ等にモウ一つイイ情報を提供してヤロウ、感謝シロヨ!!!!!!!!!!!!!!!!!!


アメリカからの視点とは別にヨーロッパからの視点のニュースとして、フランスの24時間ニュース・チャンネル


France 24


が無料でテレビ視聴出来る!!!!!!!!!!!!!!!!!


イヤイヤ、フランス語なんてトテモ解りませんと心配スル必要無し!!!!!!!!!!!!!!!!!!


コノ テレビ・チャンネルは、フランス語版・英語版の双方がアル - フランス訛りの英語ではナク、完璧な Native English - ので、英語の出来る奴は英語版、フランス語を勉強したい奴は(誰か加藤紀子に教えてヤレ)フランス語版を視聴スレバ良い!!!!!!!!!!!!!!!!!!


今 直ぐアプリケーション・ソフト


The Channer


を i-Phone、i-Pod、i-Pad 又は PC にダウンロードせよ コレも無料ダゾ!!!!!!!!!!!!!!!!!!


更に、コノ The Channer では、France 24 に限らず、世界中の100以上モノ放送局を瞬時に切り替えて視聴出来るゾ!!!!!!!!!!!!!!!!!!

[削除理由]:阿修羅にはふさわしくない言い回し、言葉の使い方の投稿
12. 無段活用 2012年7月14日 08:52:32 : 2iUYbJALJ4TtU : pnFKtUyAeE
専門家じゃないけど。

"people"だと、リンカーンのあの演説を思い出す。

"government of the people, by the people, for the people"
「人々が所有し、人々が主体となり、人々が受益者となる政府」

citizen「市民」は、「市民権を持つ人」のこと。近代史では、市民は国家と闘いな
がら、市民権を獲得していった。その国家に所属し、国家に忠誠を誓い、国家の
庇護を受ける人が「国民」。つまり、「市民」と「国民」は、互いに対立する概念。

そういった色の付いていない、「人」の複数で、"people"。辞書の説明によれば、
「国民」という意味で使ってもいい。

"life"は、"live"の名詞形。"people"の"life"だから、「生きること」。

"first"、"safety first"で「安全第一」。何よりも優先度の高い価値。

"People's Life First"、いい名前だと思います。


13. 2012年7月14日 09:08:20 : rYBzersKPc


チョット言い忘れたが、


″ People's Life First ″


の People の後の s は、アポストロフィ( ' )s 所有格 - 人々の - って意味ダカラな、勿論 念の為!!!!!!!!!!!!!!!!!!

[削除理由]:阿修羅にはふさわしくない言い回し、言葉の使い方の投稿
14. 2012年7月14日 09:37:10 : Hz9hfiBsko
きわめていい英訳の党名だ 語感とリズム感が素晴らしい
党の綱紀をみると、日本国憲法の精神に則った、議会制民主主義を
作るということを指名としているようだ。
表だって、それを看板に挙げることは、あまり他の党ではみなかったが、
いかにそれが現在困難になっているか、身をもって経験された小沢先生
だからこその、綱紀だと思う。
次の世代に残る、素晴らしい政治的財産を、小沢先生は作ってくれた。
本当の、国民の代議士の砦となるだろう。


15. 2012年7月14日 10:05:02 : JjSQKQLkmo
06に同意。それでよいと思います。

16. 2012年7月14日 10:13:50 : JjSQKQLkmo
15です。
 それと、11ヘ>!!!!もういい加減!止めてください。
 また05さんの理由をよく読んで批判をするようにしてください。05さんのおっしゃっていることは間違ってはいない。タダここのところは、表現をどうするかの直観力であって、感性の域を出ない話だと思い、06さんに同意したという事です。 (ちなみに、岩手県知事達増知事の英語です。)

17. 2012年7月14日 10:59:36 : XT1ARq5ubE


>16


オマエだけダ、ソンナ馬鹿言ってるのは!!!!!!!!!!!!!!!!!!


>直感力や感性の問題


(笑)


オマエ、一体 コレまで何百人の Native Speaker と話した事がアルの!!!!!!!!!?????????


ガラパゴ列島の直感や感性の儘の


″ ジャパングリッシュ ″


じゃ、笑われるダケじゃ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


『 People's Life First 』


は、世界の何処に出しても恥ずかしく無い、イの一番で通用する 『 完璧な英語 』 だって事が判らないオマエは、英語に就いて語るナ、阿呆!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


ソモソモ、オマエ 小沢周辺のブレーンが英語名を付ける前に実際の Native English Speaker に確認シナイ様なバカをスルと思うか、アホ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


英語が出来る奴程、コノ党名(英語名)の素晴らしさが判る!!!!!!!!!!!!!!!!!!


逆に英語で赤点バッカリ貰ってた奴に限って、コレが単なる直訳の様に見えて仕舞うんダヨ、阿呆バカ

[削除理由]:阿修羅にはふさわしくない言い回し、言葉の使い方の投稿
18. 2012年7月14日 11:04:23 : rYBzersKPc


>16


オマエ等、モシかして コノ素晴らしい党名を変えさせ様と企んデル工作員ヤロ!!!!!!!!!!!!!!!!!!??????????????????

[削除理由]:阿修羅にはふさわしくない言い回し、言葉の使い方の投稿
19. 2012年7月14日 11:22:04 : xiDl6ZrNYg
09さん

>>。リ生活が第一』でも『生命が第一』でも、どちらでも結構!!

両方の解釈を兼ね備えているのが抜群です.

反増税<−−−生活が第一
反原発<−−−生命が第一


20. 2012年7月14日 12:34:06 : jsglrSdMDM
6さん
>I think ”People’s Life First” is Much better. 同意です。英語略は ”LF”になるようです。PLFでググるとパレスチナ リバレイション フロントとなり、混乱を避ける為。 ”LF”。良いじゃないですか。


21. リベンジ 2012年7月14日 16:30:13 : Qd30zXTdWrrwo : YU6mRuYrLQ
皆さん、ご意見ありがとう・・皆様の考え方は、良く解りました。

ただ、>11に云っておきたい、君が何様なのか知らないが、君から私が【お前】呼ばわりされる覚えはない【他の人たちに対してもだが・・】、また、君が、私と直接会って、お前といえるだけの人物なのかどうか?

ネイテイブ・スピーカーと云っても、【ネイテイブの】彼らの学識程度、携わっている仕事、年代、また出身国の英語【同じ意味でもつかわれるワードは事なるし・・プロナンセ―ションは全く違ってくる・・】、また、ロイター、ブルーバーグ、YahooUK, Yahoo UASのニュースも同じ事を伝えていても、国より、記者により違ったワードを使う。まるで、書く記者達の教養の競争のような体を様していないわけでもないが・・

また、ネイテイブと話をする時、賢い人は此方の英語や他の言語の理解・会話能力を決して超えたしゃべり方はしない。是は、日本人が日本語をしゃべる外国人に対して、その能力に応じた単語【話し方スピード】を使用するのと同じ。>>11さんよ、この件で私に直接あって、討論したかったら、君がフランス、ベルギー、イギリス、オランド、ドイツ方面にくるついでがあったら、いつでも連絡してくれ、何処の空港でもお迎えに行ってあげる・・

どういう人物が、こういう書き方をするのか、一度、直接会ってみたいものだ・・



22. 2012年7月14日 18:26:45 : rWIsqDBKA2
19さん、うまいね〜。

みんなで意見を交換しているとだんだんと納得できるようになりますね。

途中の各位の意見交換を拝見していると理解が深まります。

”People's Life First”あるいは”LF”、素敵じゃないですか。

なお、言葉使いなどについてはそれぞれお互いに文化的・歴史的背景も違うことでもありますので柔軟に対応しましょう。お互いに。


23. 2012年7月14日 18:42:38 : hSGfKhnCLo
リベンジ氏の意見は明解な根拠をもつものです。
国民の生活が第一の立党を喜んでいる人たちが、英訳案を持ち寄って見識を高めようとしているところに、威丈高で無粋な輩が闖入してきたようですね。リベンジ氏には不愉快な思いをされたこと必定、しかし、これからもこの掲示板の質の高揚のために有意義なご意見をお寄せください、たのしみにしております。

24. okonomono 2012年7月14日 18:57:41 : ufgCmUGS6CG6M : l0huI9fNsI
People's Lives First

25. 2012年7月14日 19:03:41 : NfHGt4oO0I


>23


(笑)


まさか、リベンジに別アカでは!!!!!!!!????????

[削除理由]:阿修羅にはふさわしくない言い回し、言葉の使い方の投稿
26. 2012年7月14日 19:43:07 : 8MlwDnLPWk

 People's Life First

 英語苦手な私でもステキに感じます。



27. 2012年7月14日 20:01:19 : bv6eDeDlJo
>>23
どうも変だな・・私も>>25さんに一票。
>>11, >>17さんは口は悪いけど言っていることは正しい。

そもそも、>>05は間違いだらけ
>The lives of Citizens is Panorama又はPrimaly? Principal?又はThe panorama is ilves of Citizens

isはare,PrimalyはPrimary,ilvesは勿論livesの誤りだが、極めつけはPanorama。どういう意味?
>>10にpanoramaの解説が出てくるが、これが全く理解不能。panoramaに【最高の】などという意味はない。
panoramaはそもそも名詞だしね。形容詞のpanoramicにもそんな意味はない。何かの勘違いでは?

> 翻訳専門家はどうでしょう?
翻訳専門家に聞くレベルの話ではない。


28. リベンジ 2012年7月14日 20:14:10 : Qd30zXTdWrrwo : vZ03VDvmpM
16と23番さん、ありがとうございます。

此処一年ほど、投稿を欠席しておりましたけれど、昨年の311後、酷いコメントが増えていますね。阿修羅を見るのも、開くのも嫌になる方が多くなるような気も致しますが・・・実はそれが目的のコメント投稿が多くあるような気がします。

工作員・工作員という名前が時折踊っておりましたが、それに対しては、まさかとは思っておりました・・しかし、最近はやはりそうかと。特に、小沢先生の今回の立党からは、ネガテイブ、ポジテイブのコメントを見ると、ひどい言葉遣いが多くなっています。ネット上で真実を知ろうという人々の内部撹乱・破壊を目的とした工作が、行われていると思いますし、現下の状況では無い方が不思議かもしれません。

酷いコメントは載せない、ポジテイブ・ネガテイブにかかわらず、理路整然としたコメントのみを載せる、昔のような、意見を交換し合うコメントが多かった第二阿修羅ができると良いですね。今は、【馬鹿、お前、お前ら、アホ、来るな、ボケなす等】ヒステリックな言葉が多くなってしまった。

工作員の言葉に挑発され、普通の投降者も段々・・言葉遣いがすれてきているようにも見えます。


29. 2012年7月14日 20:18:27 : x4HfwtVEgM
PEOPLE"S LIVES FIRST

30. 2012年7月14日 20:35:01 : NfHGt4oO0I


>28


(笑)


>27の適切かつ正確な指摘に対しては、一切 答えずに逃げてるワ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


リベンジってソンナ いい加減な人間なんダッテ証明して見せてるヨ、自分で!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

[削除理由]:阿修羅にはふさわしくない言い回し、言葉の使い方の投稿
31. 2012年7月14日 20:39:40 : NfHGt4oO0I


トニカク リベンジの英語は唯だモウ " 無茶苦茶 " とシカ言い様がナイ!!!!!!!!!!!!!!!!


コレ本当!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

[削除理由]:阿修羅にはふさわしくない言い回し、言葉の使い方の投稿
32. 2012年7月14日 23:31:34 : AX9RzbOfUg

一応、わたくし、発表前に「People's Lives First」で、略称は「PLF」と予想して阿修羅に書き込んだものですが。実際は、「People's Life First」で、略称「LF」でしたね。

予想した理由は、ぎこちない部分もないわけではないが、小沢さんが「生活」という単語を痛く気に入ってるそうなので、「Life」ははずせないと思っていましたね。

それから、「第一」も優先順位を明確化するためにはよろしいのではないかと思います。

無骨な小沢さんらしくていいじゃないですか?w

この点、「みんなの党」は日本語では間抜けな感じだが、英語では「Your Party」と、いい感じに響いてます。

TIMEの、2006年のPerson of the Year「You」みたいで好き。政党自体は嫌いだけどw

誰かが、for the people がいいって言ってたけど、みんなの党みたいな発想だったね。

政党ごとに、味わいがあっていいと思うよ。小沢さんはLFが一番いいよ。


33. okonomono 2012年7月15日 01:40:26 : ufgCmUGS6CG6M : l0huI9fNsI
UnixみたいなLFには好感をいだくが、
People's Lifeには帝国の匂いがする。
DQNで済めばいいのだが。
あえてそう訳したのはいったい何者だろう。

34. 2012年7月15日 09:13:23 : GubalBdG1I
宇多田ヒカルにまた馬鹿にされる小沢一派

35. 2012年7月15日 11:35:32 : AX9RzbOfUg
>34

で、DQNの歌手になじられたことを、鬼の首を取ったように大騒ぎする超DQNのお前ねw


36. リベンジ 2012年7月16日 06:13:09 : Qd30zXTdWrrwo : FG9UioEdlc
久しぶりに、この投稿欄へ・>>31  私の投稿の目的は英語力をひけらかすことでもなければ、英語についての討論をする事でもない事は、幾らなんでも君でも解るだろう?何度も、投稿しているし・・

確かに、私はフランス語圏に長く住んでいるので、英語が自慢できるほど得意ではない。しかし、3ヶ国語を駆使し世界を相手に幾つかの違った分野の仕事をしている。等、書けば、意味はまた君の毒気を振りまくであろうが・・ただ、君から、云われるほど、私の英語力も酷いものではない。

とんでもない英語と投稿した英文だけを見て、そういう決めつけてしまう君の独善性、独りよがりについて、君がマスターペーション男と云ったわけだ。

独りよがり人間とは、自分の能力が他から認められず、欲求不満、自己陶酔型・・何もインターネットをしながらXXXXしているという意味ではない。

どうだろう、君の文章を見て、心に感じいる人がいるだろうか?何人の君の友人が、君の新党への投票依頼に応じてくれる?また、阿修羅に来て、君の文章を見て、新党に対する好感度を持つ事が出来るだろうか?

自分の能力を認めてもらえない悔しさと、心から信じあえる友人がいない、その不満、家族への不満、自分を認めない社会への不満、そういったものから、発する毒気を振りまいているように見える。

もし、新党を応援したい、支援者を増やしたいと思うのであれば、君のコメントは根本的に見直した方が良い。悔しさから相手構わず攻撃して、自分を認めさせようとするのではなく、悔しさを努力に代え自己の内面を磨くことも必要だよ・・それが、人生の成功の一つの道でも・・


また、私が見るに君の英語力も大したものではないように思えるが・・確かに、君にように時間があればラジオを聞いてリスニング力は高いかも知れないが、語学はリスニング力だけではなく、書く事、話す事、また、相手に解るように話し、書き方に説得力も必要。君に日本語のような書き方では、まず、相手から卑下されるだけだ。

また、知った熟語や単語、文をコピーしたように並べても説得力はない・・

君の英語力を見てみたい、どうか、このコメントへの返答は、君自身の手で書いた英文で返答してみてくれたまえ・・そうすれば、君が云っているだけの実力を持っている人物かどうか解る。


>12さん

フランス革命時の人権宣言では、市民を使います。

人間と市民の権利の宣言(仏: Déclaration des Droits de l'homme et du Citoyen)
・・・Citoyen というのが市民という意味です。

では、フランスの影響を受けたアメリカ、そのリンカーンが何故、あえてPeopleを使ったか?・・これを・研究してみてください。

当時のリンカーンのアメリカ南北統一後の政治は誰の為に?
なぜフランスは何故、市民という言葉を使ったか?

勿論,Peopleでも大丈夫ですが・・

深い意味から、皆さんの討議、思索を促す意味の投稿です。上に書いたように、何も、英語力を競うとか、ひけらかすなどという事は全くの存外ですし、また、それだけの力はありません。英語に長けた方達のアイデアや考え方、また、小沢先生のやろうとする、意味をもっとうまくできないものだろうかと、あくまで、一つの例を挙げたわけです・・>>27さん

Lives of Citizenで一つの名刺形になりますので、areは必要ないと思います。【国民の生活】という名詞形で、isで良いのではないかと思っておりますが、間違っているかもしれません?ただ、私の調べたところではisです。

また、Panoramaについてですが、良く調べてみてくださ。最上級のものとして・・使われている場合があります。多分、その国でそういったものをさす時に引用されるものかもしれません。イギリスのキャメロン首相がこれを使っています。

つまり、CITIの保護はイギリスの最上位のInterestの保護であると云って、昨年末のFiscal Unionno同盟書に署名をしなかったのです。



37. 2012年7月16日 16:11:02 : bv6eDeDlJo
>>36
ここ阿修羅では、文体、言い回しも大切な要素ですが、内容の適否、真実性の方がより重要と考えます。

> Lives of Citizenで一つの名刺形になりますので、areは必要ないと思います。
中学英語からやり直してください。livesはlifeの複数形であり、それ以外のlivesはありません。

> ただ、私の調べたところではisです。
「調べ」ようのない基本的事項と思いますが、調べたと仰るならここに出典を明らかにして下さい。

> Panoramaについてですが、良く調べてみてくださ。最上級のものとして・・使われている場合があります。
繰り返しますがpanoramaにそのような意味はありません。こちらもCameronの原文を明らかにして下さい。
念のためAmerican Heritage Dictionary of English Language,Merriam-Webster Collegiate Dictionaryの
panoramaの項を以下に貼っておきます。

"pan・o・ram・a"
n.
1. An unbroken view of an entire surrounding area.
2. A comprehensive presentation; a survey:*a panorama of American literature.
3. A picture or series of pictures representing a continuous scene, often exhibited a part at a time by being unrolled and passed before the spectator.
4. A mental vision of a series of events. [ PAN- + Greek, horama, sight( from horan, to see; See wer-3 in IER) .]

http://www.merriam-webster.com/dictionary/panorama

貴殿の初稿>>05の、党名にisを入れて「文」とする案には大変違和感を感じます。
「国民の生活が第一」→Nation's Life First→People's Life Firstがごく自然で良いと思います。


38. 2012年7月16日 21:49:45 : 7u5O3MfbEw
リベンジさんの言うキャメロンの件、所謂欧州危機の"David Cameron's veto"のことだと思うけど、
http://www.guardian.co.uk/politics/reality-check-with-polly-curtis/2011/dec/12/debt-crisis-conservatives
等、手当たり次第に読んでみたけど、"panorama"は出てきません。やっぱりpanoramaはパノラマでは?

39. 2012年7月17日 08:58:50 : xiDl6ZrNYg
37さん

暮らしや生活を日常会話でいう時は
livelihood
をよく使います。


40. 2012年7月17日 13:00:03 : 7u5O3MfbEw
>>39
"livelihood"は「暮らしぶり」とか「生活様式」というニュアンスですね。この党名の英訳には如何かと

41. 2012年7月18日 21:47:56 : bv6eDeDlJo
>>40
いや・・39さんの案、いいと思います。例えば、
http://www.bbc.co.uk/news/uk-politics-16134496
の'National interest'の第3パラグラフのように使われる訳ですから、正にぴったりですね。
"Livelihoods First"も良い感じ。でも"People's Life First"に決まったわけですから・・

42. 2014年9月03日 11:59:32 : bv6eDeDlJo
"panorama"でなく"paramount"なら、リベンジさんの仰るような意味です。
paramount: very important : of highest rank or importance (Merriam Webster)
不思議なやり取りでしたが、ふと謎が解けました。勘違いされた英単語はこれですね。


  拍手はせず、拍手一覧を見る

この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。)
★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
  削除対象コメントを見つけたら「管理人に報告する?」をクリックお願いします。24時間程度で確認し違反が確認できたものは全て削除します。 最新投稿・コメント全文リスト
フォローアップ:

 

 次へ  前へ

▲このページのTOPへ      ★阿修羅♪ > 政治・選挙・NHK132掲示板

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/ since 1995
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。

     ▲このページのTOPへ      ★阿修羅♪ > 政治・選挙・NHK132掲示板

 
▲上へ       
★阿修羅♪  
この板投稿一覧