★阿修羅♪ > テスト30 > 424.html
▲コメTop ▼コメBtm 次へ 前へ
福島燃料棒は津波後75分で溶融 炉心は10分間停電後に露出 爆発前1号機は蒸気粉塵で充満 大爆音の連続(EneNews)
投稿者 ナルト大橋 日時 2014 年 8 月 19 日 00:03:00: YeIY2bStqQR0.



Gov’t Experts: Fukushima fuel rods were melting 75 minutes after tsunami; Reactor core not covered with water 10 minutes after power blackout — Worker: Before explosion, Unit 1 “filled with what looked like steam or dust… a series of large bangs… noise never heard before” (VIDEO)
政府専門家:福島の燃料棒は津波の後75分で溶融した;炉心は10分間の停電後に水で覆われていない −作業員:爆発する前に、1号機の「蒸気か粉塵のように見える物で充満していた...大きな爆音の連続...今までに聞いたことがない物音」(映像)

Published: August 16th, 2014 at 11:08 am ET By ENENews
公開:2014年8月16日、午前11:08  ET ENENewsによる

Kyodo News, Aug 14, 2014: Less than 12 hours after the quake-triggered tsunami [TEPCO] sought government approval for the unprecedented step of releasing radioactive steam [...] Prime Minister Naoto Kan, however, would soon become increasingly distrustful of TEPCO because of delays in starting the so-called venting operations, which were aimed at preventing damage to the reactor containment vessels [...]
共同通信、2014年8月14日:地震によって引き起こされた津波後12時間以内に[東京電力は]放射性蒸気を放出する前例のない手段に対し政府の承認を求めた [...]菅直人首相は、しかしながら、東京電力は、原子炉格納容器の損傷を防止することを目的とした、いわゆるベント作業開始の遅れのために、直ぐにますます不信になった[...]

Kan arrived at the plant shortly after 7 a.m. [on March 12.] But he had no idea at the time that fuel was already melting in the No. 1 reactor. [Plant chief Masao Yoshida said] workers would quickly need to manually operate the valves [...] [Shift supervisor Hideyoshi Endo] hung a radiation meter from his neck capable of measuring up to 1,000 millisieverts per hour [...]
[3月12日]午前 7時過ぎ直ぐに、菅は原発施設に到着した。しかし、彼は、燃料が原子炉1号機内ですでに溶融している時刻が分からなかった。 [吉田昌夫・原発所長が言った]作業員がすぐに手動でバルブを操作する必要があります[...][交替勤務管理責任者・遠藤秀吉]は、毎時千ミリシーベルト(毎時1シーベルト)まで測定可能な放射線測定器を彼の首からぶら下げた[...]

Endo’s team was tasked [...] to open the valve [...] As he lit up the inside of the building with a flashlight, he saw it was filled with what looked like steam or dust. [They went] to a room housing a doughnut-shaped suppression chamber at the bottom of the reactor’s containment vessel. They heard a series of large bangs in the dark — a type of noise Endo had never heard before. [...]

When Endo was some 30 meters away from the valve, however, he saw the radiation meter reading surpass 1,000 millisieverts [...] Endo no longer had a way of knowing how high the radiation level was. Endo only needed a few seconds to decide to return. [...] When the two returned to the main control room, all eyes turned to them. “It failed. The radiation meter scaled out,” reported Endo.
遠藤はバルブから約30メートル離れていたとき、しかしながら、彼は放射線測定器の読みが千ミリシーベルト(1シーベルト)を超えるのを見た[...]遠藤はもはや、放射線レベルが如何に高いかを知る方法がなかった。遠藤はひき返すことを決めるのに数秒しか必要としなかった。 [...]2人は中央制御室に戻ると、全ての目は彼らに向いた。 「失敗した。放射線測定器はスケールアウトした。」と遠藤は報告した。

IRSN (France), International Workshop (pdf): Major events and their consequences — The core melt of Unit 1 started at 17h00 on March 11* [...] Most of the meteorological stations of the AMeDAS system and the SPEEDI, dose rate, measurement stations were out of use [...] The only station which was able to detect the radioactive plume from Unit 1, was the one located in Minami Soma approximately 25 kilometres north [...]
(フランス)放射線防護原子力安全研究所IRSN国際ワークショップ(PDFファイル):主要な事故とその結論−1号機の炉心は3月11日17時*から溶融が始まった [...]アメダスシステム測候所の殆どと、SPEEDI、線量率を測定するステーションは、(地震による損壊・停電のため?)使用不能だった[...]1号機からの放射性プルームを検出することができた唯一のステーションは、南相馬の約25キロ北に位置する一つであった[...]

*M9.0 quake struck at 14h46; 14-meter tsunami inundated Fukushima Daiichi at 15h46 -Source
* マグニチュード9.0の地震が14時46分に起きた。 14メートルの津波が15時46分に福島第一を浸水させた−情報源

NKS Fukushima Seminar 2013 by Wiktor Frid, research leader in reactor technology at Sweden’s Royal Institute of Technology (pdf):

The first release may come relatively early (the times stated below apply to Station Blackout scenario for Swedish reactors and are approximate)

Core uncovery – 10 minutes
Core melt begins – 40 minutes
Reactor vessel melt-through – 4 to 5 hours [...]

Early, unfiltered large release cannot be excluded, for example in connection with vessel melt-through [...]
Severe accident early containment threats — Containment failure in the early phase of an accident, e.g. in connection with reactor vessel melt-through, could result in large radioactive releases to the environment.
初期の、フィルターを介さない大規模な放出が、排除されることはできない、例えば、配管に関連したメルトスルー [...] 過酷事故は早期に格納容器を脅かす−事故の初期段階での格納容器機能不全など、原子炉容器のメルトスルーに関連した、環境への大規模な放射能放出につながる可能性があります。

Watch Frid’s presentation here

See also: Japan ex-Prime Minister: Fukushima reactor melted down 4 hours after quake (VIDEO)

And: IAEA told in March that No. 1 reactor core started melting about 50 minutes after cooling stopped — Was melted pile of fuel within 3.5 hours



この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。) ★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)|(各説明



( 上画像文字を入力)
画像の URL (任意):
  削除対象コメントを見つけたら「管理人に報告する?」をクリックお願いします。24時間程度で確認し違反が確認できたものは全て削除します。 最新投稿・コメント全文リスト

▲上へ      ★阿修羅♪ > テスト30掲示板 次へ  前へ

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/ since 1995