★阿修羅♪ > 政治・選挙・NHK178 > 826.html
 ★阿修羅♪  
▲コメTop ▼コメBtm 次へ 前へ
エジプトでの安倍首相のスピーチ、「英訳がおかしい」と指摘 通常国会(DAILY NOBORDER)
http://www.asyura2.com/15/senkyo178/msg/826.html
投稿者 赤かぶ 日時 2015 年 1 月 29 日 15:06:05: igsppGRN/E9PQ
 

エジプトでの安倍首相のスピーチ、「英訳がおかしい」と指摘【通常国会】
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150129-00010002-noborder-pol
DAILY NOBORDER 1月29日(木)14時44分配信


 日本を元気にする会・無所属会の松田公太議員が28日の参議院本会議で、安倍首相のエジプドでのスピーチに関して英語訳があまりに違っていると指摘した。

 松田議員は、身代金要求に繋がったとされる2億ドルの支援の表明について、「英語では構成と順序が変えられている」として、「地道な人材開発、インフラ整備を含めISILと戦う周辺各国に総額2億ドル程度の支援」としていたスピーチが、英語訳では「ISILと戦っている国が戦闘の基盤を構築するための2億ドルの支援をする」となっていると指摘した。

 そのうえで、「この訳では日本が本格的に戦争に加担することになったと捉えられ、口実にされてしまった可能性がある」として、「どのような理由で訳が変わってしまったのか」と問いただした。

 これに対して安倍首相は、「和文に忠実に訳されており、その指摘はあたらない。読んでもらえればわかる」と一言で退けている。

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る

コメント
 
01. 2015年1月29日 15:30:13 : Iywxs38q9c
珍しく日経にもその記事載っていたな

02. 2015年1月29日 15:31:28 : FQ0MmXijsI
安倍は英語が読めないみたいだな。だからこのように回答するしかない。アホだ!官僚を信用するのではなく英訳が日本語と合っているかくらい誰か第三者を使い確かめろよ。

03. 2015年1月29日 15:40:53 : SkdvvTQ2Ro
もともと英文で、和訳がおかしかっただけじゃないのか

04. 2015年1月29日 15:42:24 : KzvqvqZdMU
近平ちゃんの意をくんで安倍叩きに狂奔するアホ左翼


[32削除理由]:削除人:アラシ
05. 2015年1月29日 16:07:05 : gzZRCP1X5M
言い訳にも、なっていないよな。
読んでみたから疑問に思っているわけで

06. 2015年1月29日 16:19:04 : x74rhj1JKQ
IQが低い安倍さんに、難しいことを言うのも可愛そうでは。

07. 2015年1月29日 16:36:01 : vgPgbrsFTs
アッハッハ
安倍が自分でそう言ってるのか  いいじゃん。 同じようなもんだ。
       (ところで松田君は安倍に日本語でこの言葉通りに質問したのかい?  それにしても、安倍には質問の意味はわからなかったんじゃないか?)

08. 2015年1月29日 16:40:19 : IJvOprfvDk
すまん。
「ISILと戦う周辺各国」に「人材開発、インフラ整備を含め」て「総額2億ドル程度の支援」という日本語が
「ISILと戦っている国が戦闘の基盤を構築するための2億ドルの支援をする」
と訳されるのは、何がまずいんだ?
問題は元の日本語だろう。

09. 2015年1月29日 17:13:04 : 2gxmSw0e7o
というか、安倍って本当に「他人にわかりやすく説明する能力」に欠けて男だね・
だた一方的に主張する、ワガママを言い張るだけみたいな感じで、
マスコミとかは「一蹴した」とか美化しているけどさ

10. 2015年1月29日 17:28:00 : Oaz7BPiWRU
『ほんと、アッハッハ〜の大笑いだよね!二人でせっせと“墓穴”掘ってりゃ世話ねぇや。』

言語が異なれば「構文や語順が変わる」のはあったり前だろう?
<08氏>が仰るように、日本語原文=“日本も国内向け霞ヶ関曖昧朦朧体”を直訳しても欧米人には皆目解らないから、事の真意をより正確に論理的に“英訳”すればこうなるってことさ。
<松田アホくん>は助け船を出した積もりなんだろうが、二人で沈没しちまったんだよ。


11. 2015年1月29日 17:30:47 : R8TuVcpRCs
英語を正しく理解するブレインがいないのか、英語は本意なのか・・・???

12. 2015年1月29日 17:31:04 : XWBfmoKrOw
>「和文に忠実に訳されており、その指摘はあたらない。読んでもらえればわかる」と一言で退けている。

そしたら、イスラム国の連中からすれば「英訳が正しいんだから、やっぱ日本の連中オレたちと戦争やるっていってるんじゃね?」ってなっちまうよな。

この部分、うまく「誤訳」しねえとヤバいんじゃね? > 外務省

つーか、外務省が責任を逃れるために書いた答弁の原稿を、安倍ちゃんバカだから素のまま読んだんだろうな。

ここは「あくまで、わたしは人道支援のためと申し上げた」って言い張らなければならないところだろ。ホントのバカだな、安倍ちゃんは。


13. 2015年1月29日 21:58:36 : VKhYSWTsJA
「地道な人材開発、インフラ整備を含め」というところの表現。

この部分はウソつき安倍の常套手段ということで使用された文句です。

単につけたしに過ぎず安倍自身が省いて構わないよと認め、そのように国会で答弁したわけですね。

つまり内容的に英文が正しいということです。


14. 2015年1月30日 08:43:14 : CmibHWgVXc
間違えるわけ無いだろう、こいつは英語がペラペラなはず。

15. 2015年1月30日 08:44:04 : CmibHWgVXc
失敬、ペラペラなのは韓国語だったか

16. 2015年1月30日 21:15:44 : urxvtQOtCs
対訳で解説してくれた人がいました。

参考:小笠原誠治の経済ニュースに異議あり!:「イスラム国を挑発したとされる安倍総理のスピーチ」
http://www.gci-klug.jp/ogasawara/2015/01/29/023190.php



  拍手はせず、拍手一覧を見る

フォローアップ:


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法

▲上へ      ★阿修羅♪ > 政治・選挙・NHK178掲示板 次へ  前へ

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/ since 1995
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。
 
▲上へ       
★阿修羅♪  
政治・選挙・NHK178掲示板  
次へ