★阿修羅♪ > ソーカB僧か g1yBW4NKgmGRbYKp > 100000
 
g検索 g1yBW4NKgmGRbYKp   g検索 OgMc9SmWovB5g
 前へ
ソーカB僧か g1yBW4NKgmGRbYKp コメント履歴 No: 100000
http://www.asyura2.com/acpn/g/g1/g1y/g1yBW4NKgmGRbYKp/100000.html
[政治・選挙・NHK227] 前川前次官が田崎史郎、山口敬之、読売、NHKら安倍応援団を批判!安倍政権によるメディアの私物化は、民主主義を殺すと  赤かぶ
61. ソーカB僧か[1] g1yBW4NKgmGRbYKp 2017年6月25日 15:54:07 : kxk7MnCbWU : S0swXCpT_BE[-236]
>>51
>>59

俺も、学生時代に、国富論の日本語訳は読んだことがあるが、よくわからなかった。

最新訳も見てみたが

https://www.amazon.co.jp/%E5%9B%BD%E5%AF%8C%E8%AB%96-1-%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%87%E5%BA%AB-%E7%99%BD105-1-%E3%82%A2%E3%83%80%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%82%B9%E3%83%9F%E3%82%B9/dp/4003410513

カスタマーレビューにあるように

>単語の意味や構文の意味を日本語に置き換えただけの逐語訳でまるで読めない

は、今も変わらないみたい。

チョクト・カンのブレイン?として一時脚光を浴びた「堂目卓生さん」の訳が一番読みやすいかな。

でも、第四編第九章のその部分は、どう訳してあるかというと・・・

優先と抑制の体系がすべて除去されれば、単純かつ自然的自由の体系が・・・

自分の労働と資本を使って、どの人、またはどの階層の人とも自由に競争できる。

主権者は、遂行しようとすれば・・・人間のどんな知恵や知識をもってしても…個人の勤労を監視し、それを社会の利益に最も適った用途に向かわせるという義務から完全に解放される。 P.237

でしたね。

やはり、意訳でもいいから(ミスアダムスさんは主権者を政府と訳している)、わかりやすい解説が欲しい、というのが実感ですね。

前川前次官は、アダム・スミスなど、一度でも読んでみたことがあるのかなあ。

http://www.asyura2.com/17/senkyo227/msg/871.html#c61

   前へ

▲このページのTOPへ      ★阿修羅♪ > ソーカB僧か g1yBW4NKgmGRbYKp > 100000  g検索 g1yBW4NKgmGRbYKp

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。