世界貿易センタービル攻撃計画を、金貸し屋たちは事前に警告を受けていたのに、議会は知らされていなかった!




[ フォローアップ ] [ フォローアップを投稿 ] [ ★阿修羅♪ 戦争・国際情勢 ]

投稿者 佐藤雅彦 日時 2001 年 9 月 15 日 10:03:15:


●インフォニューズサービスというメディア批判活動サイトで、おそらく絶対にマスコミ報道されないであろう興味ぶかい情報を見つけました。 以下にその全文を紹介しますが、全訳は載せません。しかし、興味ぶかい箇所にだけ、訳文をつけておきます。

■■■■@■■■.■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

________________________________________________
A - I N F O S N E W S S E R V I C E
http://www.ainfos.ca/
________________________________________________

The news will never report this!!

> From: www.indymedia.orgm and: www.counterpunch.org

FINANCIERS WARNED! Congress left in the dark about WTC foreknowledge
【世界貿易センタービル攻撃計画を、金貸し屋たちは事前に警告を受けていたのに、議会は知らされていなかった!】
by relayed from counterpunch 4:06am Fri Sep 14 '01


lots of stuff, MOSTLY THAT FINANCIERS WERE WARNED! and Congress left in the dark. Internal memo to Goldman Sachs distributed on SEPTEMBER 10 2001 warning emminent terrorism. Wonder why all the big CEOs they have been reporting were conveniently "out of the office" in the WTC that day? Talk about private and corrupt power, and Congresspeople are saying this.
【今回の世界貿易センタービル爆撃事件については、事前に多くの人々が警告を受けていたが、その大部分は金融業界の人間だった。議会はこれを知っていながら黙認していた。ゴールドマン・サックス社では前日の9月10日に激しいテロの勃発を警告する部内メモが配布されていたが、重役たちが事件当日にこれを「自社の外部」の同ビル関係者に通知しなかったのは不可解である。】

By Alexander Cockburn and Jeffrey St. Clair
CounterPunch.org
9-14-1


* Most revealing reaction

Benyamin Netanyahu, former Israeli prime minister, on being asked what the attack means for relations between the US and Israel: "It's very good."
【イスラエルの前首相であるネタニエフは今回の“テロ”事件が米国とイスラエルの関係にどのような意味を持つかと尋ねられて、こう答えた――「まったく素晴らしいことだ」。】


* Least credible analysis

New York Times columnist William Safire, claiming there was a terrorist mole in the White House, relaying to the kamikaze pilots the whereabouts of the President and the special coordinates of Air Force One. Safire's political mission in that particular column was to explain why the President fled down a SAC bunker in Nebraska.
【ニューヨークタイムズのコラムニストであるビル・サファイア[=ニクソン大統領などの演説作家でもあった]は、ホワイトハウス内部にテロリストのスパイがいて大統領の所在やエアフォース・ワンの動向ををカミカゼ・パイロットに教えている、と主張している。】
(これはエアフォースワンの暗号通信が外部に漏れていた問題
に言及したものと思われるが、私はまだサファイアのコラムを読んでいないので、「ホワイトハウス内部のスパイ」が何を指していたのかは未確認です。)

* Least credible news footage

CNN's videotape of Palestinians supposedly dancing in the streets of a West Bank town. CounterPuncher Marcio A.V. Carvalho at the state university of Campinas in Brazil tells us that he and his colleagues had compared this tape with one from 1991 showing Palestinian cheering, and found them to be identical. [a claim--though Canadian news footage shows mourning Arabs; U.S. media shows happy, celebrating Arabs. You put the pieces together on who is the enemy: THE U.S CORPORATE MEDIA!]
【CNNは「今回のテロ事件に狂喜乱舞するヨルダン川西岸地区のパレスチナ人たち」というビデオ映像を放映していたが、ブラジルのカンピナス州立大学のマルチウ・カルヴァーリュが同僚とともに、この映像を1991年当時のパレスチナ人を写した映像テープと比較検討してみたところ、まったく同一の映像が使われていたことが判明した。[カナダのニュース報道ではテロ事件を悲しむアラブ人を映していたのに、米国のメディアは“大喜びして祝うアラブ人”を映しだしている。]】

America's Greens Rally to Flag, Run for Cover

Hot to present themselves as staunch flag-waggers, some of America's premier environmental organizations have disgracefully ditched their principles.
【この騒動のあおりを受けて米国の代表的な環境保護団体がみじめな路線転換をつぎつぎと打ち出している。】

The Sierra Club, America's oldest green group has abruptly turned off its campaign against the anti-environmental program of the Bush administration. CounterPunch has secured an internal memo in which the club's high command explains to its staff why it suspending its campaigns.
"In response to the attacks on America," the memo goes, "we are shifting our communications strategy for the immediate future. We have taken all of our ads off of the air; halted our phone banks; removed any material from the web that people could perceive as anti-Bush, and we are taking other steps to prevent the Sierra Club from being perceived as controversial during this crisis. For now we are going to stop aggressively pushing our agenda and will cease bashing President Bush "
【米国最古の環境保護団体であるシェラクラブはこれまでブッシュ政権の環境破壊政策を非難する活動を進めてきたが、突然その旗を降ろした。同団体の幹部の内部メモを入手したが、そこに活動を中断した理由が書かれている――「今回の米国テロ攻撃への対応として、我々は当面の宣伝攻勢の目標を転換する。(中略) 反ブッシュだという印象が持たれそうな内容はいっさいウェブサイトから削除する。この危機のさなかにシェラクラブが問題視されないようにする。当面は我々の政策をつよく打ち出すのをやめて、ブッシュ大統領叩きも中断することにする」。】

The memo then instructs club staffers on how to respond to the press: "If you are asked about what this terrorism does to the Sierra Club's agenda, please respond simply by saying that right now the public needs to focus on comforting each other and strengthening our national security to deal with the crisis at hand."
【さらにこの内部メモは、シェラクラブのスタッフ向けのマスコミ対策も教示している――「もしも“今回のテロがシェラクラブの政策にどんな影響を与えるか”とマスコミに質問されたら、こう答えるにとどめること。“いま国民に必要なのはお互いを励まし合い、目の前の危機に対処できるよう国家の安全保障を強化することなのです”と……。】


Imagine if this craven posture spreads across the public interest movement. We could expect First Amendment defenders to say that they were abandoning efforts to protect the Bill of Rights. We could expect groups defending immigrants to say that henceforth the INS should be given free rein. Fortunately First Amendment defenders and defenders of immigrants have stronger spines and principles than the supposed defenders of the environment at the Sierra Club. Are we now to expect the Club to endorse drilling in the Arctic National Wildlife Reserve as necessary "for national security"?

Even groups that we here at CounterPunch have admired are now in pellmell cowardly retreat.

The Berkeley-based International Rivers Network, which has been the main bulwark against the Three Gorges dam in China, now announces that it is suspending its planned nationwide protest against Morgan Stanley, one of the dam's principle financiers. Morgan Stanley had 50 floors of offices in the World Trade Center. IRN has also announced that "out of respect for the victims of this disaster, with understanding of the strategic difficulties in conveying to a shocked media and public our messages regarding the World Bank and IMF, with concern for the integrity of security systems in Washington DC, and for the safety of all, we will refrain from participating in activities surrounding the planned World Bank / IMF this month. We are also sharing our concerns with the leading organizations responsible for planning and coordinating these activities."

The Ruckus Society, the direct action training group involved in many demonstrations at the World Trade Organization has simultaneously announced that it is canceling its training camp, to be held in Middleburgh, Virginia, scheduled as preparation for the next World Bank meeting. This camp was to be cosponsored by the Institute for Policy Studies, Jobs with Justice and Global Exchange. All these organizations have now backed out, saying that now is not the time for such activity.

The Rainforest Action Network, based in San Francisco, has called for the cancellation of the protest and said that in the event it goes forward it will not participate.

Let's get this straight. If all resisters to the Bush political program were to follow this shameful exhibition by these green groups, we would see peace groups declining to protest against nuclear attacks on Iraq and armed invasion of Afghanistan. We would see civil rights sitting on their hands as racial and religious profiling is used to persecute people of Middle Eastern descent. Defenders of Palestinian rights would say that for the time being they wouldn't protest the use of US Apache helicopters against civilians in West Bank towns and villages. What nonsense! Principles are never more important than when it is inconvenient or dangerous to stand up for them.


Big Oil's Kamikaze

Rep. Don Young, the wild man from Alaska, was one of the few members of congress who didn't completely buy into the notion of Osama bin Laden as the mastermind of the attacks on the World Trade complex and the Pentagon. There's some possibility, Young told the Alaska Daily News, that the attacks are linked to the protests against the World Trade Organization, another of which is scheduled for later this month in Washington D.C. "If you watched what happened (at past protests) in Genoa, in Italy, and even in Seattle, there's some expertise in that field," Young said. "I'm not sure they're that dedicated but ecoterrorists --which are really based in Seattle -- there's a strong possibility that could be one of the groups."
【アラスカ州選出のドン・ヤング下院議員は“ラディン犯行説”を真に受けていない少数者のひとり。彼は『アラスカ・デイリーニューズ』紙に、今回のテロ攻撃はWTO反対勢力と関係があり、今月後半にはワシントンで同様なテロが起きる恐れがある、と語っている。】


Young doesn't believe any of this. But he smells weakness in the environmental movement and, like the old fur-trapper that he is, he is poised to exploit it. Young is not beneath using the carnage of the World Trade Center as a launching ground for his own agenda: oil drilling in the Arctic Wildlife Refuge, logging in the Tongass rainforest, passing laws against environmental protest and construction of new missile bases in the Alaska tundra and on the Aleutian Islands.

Chemical War in Manhattan As the environmentalists are putting themselves into a state of suspended animation, the citizens of Manhattan and the thousands of volunteer rescue workers mulling through the rubble at the World Trade Center complex may well be in the whirlwind of a toxic event, which has received little media attention and almost no precautionary aid from FEMA or other federal agencies coordinating.

Early reports from the Environmental Protection Agency described the destruction of the World Trade complex "an environmental catastrophe": the air of Manhattan clotted with asbestos, dioxin and other poisons. Yet, rescue workers found themselves without little more than surgical masks between their lungs and the poisons emanating from the smoldering ruins.

For years, the Pentagon and other terror pundits had been warning of the vulnerability of American cities to attack by biological and chemical weapons, the so-called asymmetrical warfare. These apocalyptic scenarios held that terrorist groups would unleash anthrax or sarin gas attacks in subways, water supplies or mega-office buildings, such as the World Trade Towers. Well, it turns out that the attackers didn't need to pack any chemicals, the buildings themselves proved to be quite toxic enough. The attackers used American planes as missiles and the buildings as chemical weapons.

Built during the height of the asbestos boom, the guts of the World Trade Center may have been one of the world's largest repositories of the carcinogenic fiber, used as insulation in the giant towers.

Underneath the rubble, thousands of tires continue to burn, sending plumes of pitch black smoke down the canyons of Manhattan. This smoke is contaminated with dioxins and assorted other poisons of the petrochemical age.

Early Warnings

Reports keep coming in to us of advanced warnings that an attack of some sort was eminent. San Francisco Mayor Willie Brown was booked to fly from the Bay Area to New York City on the morning of September 11. But Brown says that late Monday evening, a full 8 hours prior to the attack, he received a call from a person Brown described as his "airport security man" telling him that he should be extra cautious about air travel on September 11.
【事前に警告が入っていた、という情報が次々と得られている。たとえばサンフランシスコ市長のウィリー・ブラウンは事件当日の9月11日朝にベイエリアからニューヨークに向かう予定で航空券を予約してあった。ところが世界貿易センターへの自爆テロ勃発から8時間も前に、「空港警備員」と名乗る人物から電話を受けて「本日の空の旅は特別の警戒が必要」と教えられていた。】

In addition to what we have previously reported about heightened security at the World Trade Center itself in the weeks leading to the attack and at the Picatinny Arsenal in Rockaway, New Jersey, CounterPunch has also learned that an internal memo was sent around Goldman Sachs in Tokyo on September 10 advising all employees of a possible terrorist attack. It recommended all employees to avoid any American government buildings.
【9月10日にはゴールドマン・サックスの東京オフィスで内部メモが回され、全職員にテロ攻撃の可能性があるという警告が通達された。このメモは、米国政府のどんな建物にも近づくな、と全職員に忠告していた。】

That said, according to Rep. David Bonior, the Michigan Democrat, the Congress was the last to know. Even after two planes had struck the World Trade Center towers and another had smashed into the Pentagon, Bonior says congressional officials were not warned by the CIA or any other intelligence arm of the federal government that the 30,000 workers in the Capitol might be at risk of an attack. Bonoir has been one of the few members of Congress to openly question the value of bowing to the demands for more money made by CIA and other intelligence agencies. "If they can't even warn members of Congress about an ongoing attack, you really have to wonder what good they are," Bonior said. CP.
【ミシガン州選出の民主党下院議員デイヴィッド・ボニアーによれば、議員たちは最後まで知らされていなかったという。議会ビルでは3万人が働いており、攻撃を受ければ絶大な被害が出たであろうに、世界貿易センターに2機が突っ込み、ペンタゴンに1機が突入したのちでさえ、CIAその他の政府諜報機関は議会関係者に攻撃の危機を教えなかった。】


このページの感想




フォローアップ:



★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用もとを表示することを強制いたしません。