★阿修羅♪ > 経世済民130 > 325.html
 ★阿修羅♪
▲コメTop ▼コメBtm 次へ 前へ
株価急落の日米の報道ぶり(小笠原誠治の経済ニュースゼミ)
http://www.asyura2.com/18/hasan130/msg/325.html
投稿者 赤かぶ 日時 2018 年 12 月 27 日 18:06:05: igsppGRN/E9PQ kNSCqYLU
 

株価急落の日米の報道ぶり
http://blog.livedoor.jp/columnistseiji/archives/51761860.html
2018年12月26日 小笠原誠治の経済ニュースゼミ


 本日の羽鳥さんのモーニングショーでは株価急落の原因について探っていましたが…

 玉川氏が、ピンボケな発言をしているのが気になりました。

 「利上げするときじゃないのに上げている。では、何故今上げているかと言えば、今上げておかないと、大変な事態が起きた時に対処できない。では、大変な事態とはなにか?」
 「リーマンショック以降、バブルはずっと膨らんできている」


 間違ったことを言っているとまではいいませんが…

 少なくても利上げが株価の下落の大きな要因になっているとの前提での発言です。

 では、米国での報道ぶりはどうなのか?

 NPRの報じ方をみてみましょう。

NOEL KING, HOST:

President Trump usually takes a lot of pride in the stock market.

 トランプ大統領は、よく株式市場について自慢します。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING MONTAGE)

PRESIDENT DONALD TRUMP: The stock market has hit record numbers.

(トランプ大統領)株式市場は高値を更新した。

The stock market is hitting one all-time record after another.

 株式市場はまた、高値を付けた。

The stock market is soaring to record levels.

 株価は、これまでにない水準に達している。

The stock market has smashed one record after another.

 株価は、次々と記録を更新している。

DAVID GREENE, HOST:

Well, what a difference a couple of weeks can make. The market the president once touted is now headed for its worst December since the Great Depression. And a bad month could make for a bad year, as stocks are on track for their worst year since 2008.

 数週間でこんなにも違うのです。大統領が褒め称えていた株式市場が今や、大恐慌以来最悪の12月となっています。2008年以来最悪の推移を示しているので、12月が最悪となれば今年1年も最悪となり得る訳です。

KING: All right. So how did we get to this point? NPR's business editor Uri Berliner is with us. Good morning, Uri.

 分かりました。では、どうしてこのようなことになったのでしょうか?NPRのビジネス担当の編集者であるアリ・ベリーナーに来てもらっています。おやようございます、アリ。

URI BERLINER, BYLINE: Good morning.

 おはようございます。

KING: So market downturns do happen. Why is this one happening right now?

 株価が下げています。何故今なのでしょうか?

BERLINER: Well, the market's been volatile and going largely downhill for about three months now. You know, you can blame any number of culprits - higher interest rates, the trade dispute with China, Brexit, the gloss coming off some of the big tech companies that investors love so much, like Google and Facebook.

 そうですね、株式市場は3か月間ほど乱高下を繰り返しており、主に下押し圧力がかかっていました。その原因は、お分かりだと思います。中国との貿易戦争、英国のEU離脱、投資家が好んで投資するグーグルやフェイスブックなどのハイテク企業が精彩を欠いていること。
 
But what's happened in the last few days seems to really be coming directly from Washington and the Trump administration. You've had the resignation of Defense Secretary James Mattis, the partial government shutdown and another attack by President Trump against the Federal Reserve. So the turmoil and conflict in Washington has gone to just another level, if that's possible.

 しかし、ここ数日に起きていることは、ワシントンとトランプ政権が直接もたらしているものです。マティス国防長官の辞任、政府機関の一部の閉鎖、トランプ大統領が連銀をまた攻撃していること。つまり、ワシントンの混乱が事態を悪化せている、と。

KING: So President Trump seems to be setting his sights on the Federal Reserve. He tweeted yesterday that the only problem with the economy is the Federal Reserve. How much does the Fed actually influence markets versus what the president says about the Fed influencing markets?

 そこで、トランプ大統領が連銀を睨みつけているように見えるのですが。彼は昨日、経済の唯一の問題は連銀だとツイートしています。トランプ大統領は、市場に対する連銀の悪影響を訴えている訳ですが、実際にはどうなのでしょう?
 
BERLINER: Well, the Fed policy is just one of a number of factors that influences markets. Other things, like corporate earnings and consumer spending and the global economy and geopolitics and also what a president says and does. But Fed policy does move markets.

 そうですね、連銀の政策は市場に影響を及ぼす幾つかの要因の一つではあります。他には、例えば企業収益、消費者の支出、世界経済、地政学的リスク、それから大統領の言動などがあります。しかし、連銀の政策は市場を動かします。

KING: There were reports over the weekend that President Trump was considering removing Fed Chair Jerome Powell. Can the president do that?

 週末にトランプ大統領がパウエル議長の解任を検討しているとの報道がありました。大統領にそのような権限があるのでしょうか?
 
BERLINER: Well, as far as we know, no president has ever tried to fire the Fed chairman, so the answer to that isn't entirely clear.

 私たちが知る限り、連銀の議長を解任しようとした大統領はいません。従って、答えは、何とも言えない、と。

The law says members of the Federal Reserve Board, including the Fed chair - they can be removed by the president, but for cause. And presumably, that means breaking the law or some highly unethical act, not a disagreement over interest rates. At least that's the way it's been interpreted by legal scholars, but that statute's never really been tested.

 法律では、連邦準備制度理事会のメンバーは議長を含めて大統領が解任できるとされていますが、但し、理由が必要となります。つまり、法律に違反したとか、非倫理的な行為をしたとかが必要であって、金利水準に関して意見が異なることは理由となりません。少なくても、そのように学者は解釈しているのです。ただ、それについて争われてことはこれまでないのです。

KING: That's interesting. OK. Treasury Secretary Steve Mnuchin made kind of a strange move over the weekend. He called the heads of six top banks, and those bankers then told him, you know, nothing's out of the ordinary. Banks have plenty of liquidity for lending. Mnuchin then tweeted that, which seems like an attempt to calm things down.

 興味深いですね。それから、ムニューシン財務長官が週末に奇妙な行動に出ました。6行の大手銀行のトップに電話をかけ、それに対して銀行側は、異常なことは起きておらず、融資のための流動性は潤沢である旨答えたのです。そして、そのことをムニューシン長官がツイートしたのです。事態を収めようとしたように
見えるのですが。

But it's worth noting that bank lending is not the issue that people are worried about, right?

 ただ、銀行の融資について誰も心配しているとは思えないことに気が付かなければいけません。そうでしょう?

BERLINER: Right. And that was what was so unusual, or even strange, about that - not that the Treasury secretary met with the heads of the big banks. That's fairly normal. It is somewhat unusual to tweet about it.

 そのとおりです。そのような行動に出ることは普通ありませんし、奇妙にさえ思えます。財務長官が大手銀行のトップと会うことが奇妙だというのではりません。それは正常なことです。ただ、それをツイートすることが普通ではないのです。

But whether or not borrowers have enough access to credit from banks - that hasn't been raised at all as a concern. So instead of, you know, addressing market fears and concerns, it just seemed to elevate them. The market didn't really like that.

 しかし、借入人が銀行から十分な融資を受けることができるかどうかについて心配されている訳ではないのです。このため、市場の不安を収めるどころか、むしろ不安を煽ってしまったのです。マーケットはそのようなことを嫌います。

KING: And, Uri, last question for you - is it worth trying to predict whether or not this slide in the markets will continue?

 アリ、最後の質問ですが、この株価の下落はまだ続きそうですか?

BERLINER: It's not worth me trying to predict it. I can't do that.

 予想はしない方がよさそうです。予想できません。

(LAUGHTER)

BERLINER: Markets go up and down. At a certain point, they reach a bottom, and people start buying in. But I have no idea whether we're anywhere near that.

 株価は上がったり下がったりするものなのです。あるところまで行って底値を付ければ、人々は買い始めます。しかし、底値に近付いているのかどうか分かりません。

KING: NPR's Uri Berliner exercising restraint there. Thanks, Uri.

BERLINER: You're welcome.


 如何でしょうか?

 株価の急落にも拘わらず、米国人は案外冷静にも思えます。

 それに、トランプ大統領の意見、つまり悪いのは連銀の利上げであるという意見を支持する人が多いとはとても思われません。

 むしろ、原因はトランプなのだ、と。

 株価下落の原因がトランプである一方で、米国人が株価の上昇を望むのであれば、トランプには早々に退陣してもらうということになりそうです。

 そのように事態が進展すれば結構なことなのですが…

 アベシンゾウもセットでお願いします。



  ここにきての株価の急落は、主にトランプ大統領の異常さに原因があると思う方、クリックをお願い致します。
 ↓↓↓
 人気blogランキングへ
※リンク省略



 

  拍手はせず、拍手一覧を見る

コメント
1. 2018年12月27日 20:19:45 : Wl1J0WLv5s : JvsnKnCR4pE[3] 報告
報道の内容がそんなに信用できるのなら株価の動きも当てられる。誰もわからない。勝手にどの意見が正しいなど決めつける意見は笑止千万。
2. 2018年12月28日 05:27:59 : eUTpkAQIBY : _ykxv7Bctt8[1268] 報告
株価が単発的な大統領の発言や
動向だけで
大きく左右されるなら、
逆にその市場は脆弱すぎる

それに、大統領は株価のみの為に
必要とされる存在ではない

損にキレて誰かのせいにしたい者は
多いのだろうが。。

安倍晋三の退場は首肯するが、
それも株価が主要な理由ではない
アベノミクス全体ならまだしも

株価のことだけで退場させるなら、
誰がなっても何かあったら
マーケットの責任を
全面的に負わなくてはならないという
めちゃくちゃな論理になる

▲上へ      ★阿修羅♪ > 経世済民130掲示板 次へ  前へ

  拍手はせず、拍手一覧を見る

フォローアップ:


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法

▲上へ      ★阿修羅♪ > 経世済民130掲示板 次へ  前へ

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/ since 1995
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。
 
▲上へ       
★阿修羅♪  
経世済民130掲示板  
次へ