★阿修羅♪ 現在地 HOME > 掲示板 > テスト7 > 798.html
 ★阿修羅♪
次へ 前へ
テスト
http://www.asyura2.com/0401/test7/msg/798.html
投稿者 ファントムランチ 日時 2004 年 8 月 27 日 21:14:42:oswAM6lqBSCW6
 

Vialls Investigations Exposing Media Disinformation
http://joevialls.altermedia.info/
http://joevialls.altermedia.info/iraq/carrierstrike.html

Covert Iraq-Iran Alliance Prepares to Destroy Zion
イラン・イラク隠密同盟がシオンを撃ち破る
"Come into my parlor..." said the spider to the fly
「応接室へどうぞ... 」と蜘蛛は蝿に言った
Copyright Joe Vialls, 12 August 2004



Since 1989 Iraq and Iran have quietly amassed more than three hundred block-2 Aerospatiale Matra Exocet and Chinese C 801 sea-skimming missiles, purchased to protect Middle East crude oil from theft. Back in 1982 a single Exocet was responsible for sinking the British destroyer HMS Sheffield, and then in 1987 aother single Exocet cut the American frigate USS Stark in half. Now these 300+ refurbished and updated sea-skimmers have been placed on high alert. Their most likely target is a giant U.S. aircraft carrier trapped in the narrow waters of the Persian Gulf, loaded down with 70 aircraft and 5,500 very vulnerable American sailors.
1989年以来イラクとイランは、300発を超えるフランスのアエロスパシアル・マトラ社製対艦ミサイル(エクゾセ【トビウオ】block-2)や中国製シースキミング型巡航ミサイルC801(鷹撃1号)を目立たぬように備蓄してきた。これらは海賊行為から中東の原油を保護するという名目で購入したものであるが、過去の例では1982年、たった一発のエクゾセによって英国の駆逐艦HMSシェフィールドが撃沈させられたことがあり、また1987年にもエクゾセの一撃が米国のフリゲート艦USSスタークを真っ二つにしたことがある。
現在さらに改良され更新された300余発の同種ミサイルが、緊迫した警戒態勢のもと、沿岸部に配備されている。それらが狙う目標は恐らく、70機の艦載機と5500人のきわめて無防備な乗組員たちを乗せ、ペルシャ湾という狭い水域に閉じ込められている、米軍の大型空母に違いない。

Back in December 2003 when I accurately forecast 4 months in advance that Shi'ite leader Moqtada al-Sadr would "open a southern front against the [Zionist] invaders in Iraq", my prediction was not derived from black magic or some sort of mystical extra sensory perception. Though at the time it probably seemed impossible to most in the west that Shi'ite and Sunni Muslims could or would fight together against America and the Jewish State, such action has in fact been inevitable since the late eighties, when Iraq and Iran formed a covert alliance designed from the outset to rid the entire Middle East of Zionist insurgents forever.
シーア派指導者ムクタダ・アル・サドルがイラクで「シオン主義」侵略者に対し南部戦線を開くだろうということについて、私はその4ヶ月前の2003年12月に正確に予測した。この予測はもちろん黒魔術あるいは神秘的なESP【超感覚的知覚】などによるものではない。
米国とユダヤ国家に対抗してシーア派とスンニ派が連携して戦うことができるのか、いやそもそも共闘を望むのかについて、欧米諸国ではそんな事はほとんど不可能だという見方が支配的だった。しかし80年代の終わりに、シオニスト反政府分子を全中東から永久に一掃することを目指してイランとイラクが隠密の同盟を結成した時点から、そのような動きはじっさい避けられない宿命だったのかもしれない。

Though this powerful alliance has been generally known to the upper levels of Arab and Persian intelligence agencies in the Middle East for many years, it was easy to hide from countries in the west, who believed what they were taught to believe, and who then in turn forced their false beliefs onto the people by way of the ever-compliant media. "Shi'ite Muslims hate Sunni Muslims" and so on, and just to prove it President Hussein ruthlessly put down a Shi'ite uprising in southern Iraq. It was a stunning and thus utterly convincing put down, because these particular Shi'ites were working for the American CIA rather than for Baghdad or Tehran, making their demise in sovereign Iraq inevitable.
この強力な同盟は、中東のアラブ人とペルシャ人の情報局幹部のあいだではもはや常識となって久しいが、西側諸国(人々は信じろと教えられるものを信じ、常に従順なメディア経由で誤った認識を押しつけられている)の目を欺くことは容易だった。
「シーア派ムスリムはスンニ派ムスリムを憎んでいる」などという見解は、単にフセイン大統領がイラク南部でシーア派の反乱を無慈悲に弾圧しているということを証明したいがための言説にすぎない。そのような激しい弾圧が行なわれたことは確かなようだが、しかしそれはイラクで主導権を握るために最大限の地位を得ようと、バグダッドやテヘランのためにではなく米国のCIAのために働いていた特定のシーア派に対するものである。

The western intelligence agencies should have been able to recognise the deadly Alliance for what it really was, but most of them sadly lacked the capacity to do so. With the exception of Germany and France, who tend to stand aside from the pack, the agencies of America [CIA], Britain [MI6], Palestine [Mossad] and Australia [ASIS] act like a giant global club, where each member of the club believes the rumors of other club members to the exclusion of all else. So when the Mossad says "Shi'ites hate Sunnis", there is a faint echo of obsequious agreement from the CIA, MI6 and ASIS. Considerably amused by this gross and thus fatally flawed 'western intelligence', the French SDECE in particular keeps its distance, ordering its agents not to spoil the Zionist party by injecting real truth where it might not be welcome.
西側諸国の諜報機関はこのような重大な同盟関係が存在することを察知できなければならなかったはずだ。しかし不幸にもほとんどがそうした深慮遠謀に欠けていた。連合から距離を置いているドイツとフランスは別として、アメリカのCIA、英国のMI6、パレスチナ【イスラエル】のモサド、およびオーストラリアのASISといった機関が、まるでひとつの巨大なグローバル組織=社交クラブのように活動し、そのクラブの参加者として仲間の噂だけを信じ、外部の意見をすべて無視した。例えばモサドが「シーア派はスンニ派を憎んでいる」と叫ぶと、それが木霊のように反響して、CIA、MI6およびASISから追従的な同意見が聞かれた。
あまりにお粗末で致命的に堕落した「西側情報」を嗤いながら、フランスのSDECEは特にこれと距離を保ち、彼らが必ずしも歓迎されるわけではないこの地域についての真実を通達することによって、諜報員たちにシオニスト集団を増長させることがないよう指示している。

Most thinking people in the west will be able to understand the Shi'ite - Sunni Alliance perfectly well, based on their own [mostly Christian] history. Though for centuries Roman Catholics and Protestants cheerfully slaughtered each other by the thousand, in recent times both splinter groups of the same religion have fought side by side in conflicts like World War II, to defeat what both factions jointly believed to be an 'evil' foe. Rest assured that Shi'ite and Sunni Muslims react in exactly the same way, and will fight to the death in order to rid their sovereign nations of Christian and Jewish invaders.
西側において最も思慮深い人々は、自分たちの(とくにキリスト教徒としての)歴史に基づいて考えてみれば、シーア派‐スンニ派間の連携について、よりすっかり納得することができるだろう。数世紀にわたってローマ・カトリックとプロテスタントは互いにしばしば数千人単位の殺戮を行なった。現代では第二次世界大戦のような戦争で、宗派を超えて分裂した二つの陣営が、共通の「邪悪な」敵と見なした相手陣営を撃ち破るために協力して戦った。
シーア派とスンニ派ムスリムがまったく同じかたちで、キリスト教徒とユダヤ教徒の侵略者たちを彼らの主権国家から放逐するために、最後まで共に戦うということはむしろ必然だといえよう。

It is with the reality of this alliance in mind that we must view the latest developments in Iraq and Iran, because it is the only way to decode what is really happening. Though Sunni Baathist Republican Guard attacks on Americans and collaborators in the north of Iraq appear detached from Shi'ite Mehdi Army attacks on Americans and collaborators in the south, they are in reality fully-coordinated strikes by two separate oversized brigades of the same Alliance army, equipped with a very sophisticated military Command Control Communications intelligence [C3i] structure.
イラクとイランに関する最新の情勢をよく観察してみれば、このような同盟関係をより迫真的に実感することができる。そしてそれは今、実際に何が起こっているのかを読み解く唯一の方法である。
イラク北部におけるスンニ派バース党共和国防衛隊によるアメリカ人およびその協力者に対する攻撃と、南部におけるシーア派マハディ軍のアメリカ人およびその協力者に対する攻撃とは、一見すると別の活動のように見えるかもしれないが、実際は非常に洗練された軍事的指揮、統制、通信及び情報活動(C3@)を具えた、同じ軍隊の2つの旅団によるような見事に統合された攻撃である。

The first hard intelligence of the Iraq-Iran alliance was in full public view thirteen years ago, but was completely missed by observers in the west, due partly to the fog of war, and partly to the boastful antics of "Stormin' Norman" and his bevy of adoring junior American army officers. When President Hussein ordered that all serviceable jets and Exocet-equipped helicopters be transferred to Iran, Stormin' Norman branded this an act of cowardice, scornfully accusing the Iraqi Air Force of, "Running away from the fight". In fact, Stormin' Norman had just viewed Act One of the Alliance's master plan to remove all Zionists from the Middle East forever, but he was just too stupid to recognize it.
初めてイラン‐イラク同盟のまぎれもない戦略が広く国際社会の目に曝されたのは13年前のことだった。しかしそれは「戦争の霧」のせいで、さらには自慢好きな道化役ストーミン・ノーマン【シュワルツコフ将軍のあだ名】と彼を崇拝する米軍下級士官たちのせいで、西側の観察者たちの視界から完全に見失われてしまった。
フセイン大統領が利用可能な戦闘機とエクゾセが装填された武装ヘリをすべてイランへ移動させたとき、ストーミン・ノーマンはこれを臆病な行為だと決め付け、「戦いから逃げ出したのだ」と軽蔑ぎみにイラク空軍を非難した。しかし本当のところは、中東から全シオニストを除去しようとする同盟がもつ基本計画の一環としての行動を目の当たりにしながらも、愚鈍なストーミン・ノーマンがそれを認識することができなかっただけなのである。

Now think about this very carefully. At that time in 1991, both sides knew perfectly well that America completely lacked the logistic support to invade Iraq nationwide, so the simplest action for the Iraqis would have been to further disperse their combat jets to more than fifty rudimentary satellite airstrips [easy with Mirage and Mig fighters], and sit it out. If this was considered insufficient, then a portion of the Iraqi Air Force could have been temporarily dispersed into Sunni Jordan next door, because King Hussein was very much on Iraq's side. But no, President Saddam Hussein suddenly and inexplicably ordered that the entire Iraqi Air Force be delivered to Shi'ite Iran, an apparent enemy he had fought bitterly for eight long years at the behest of Wall Street.
この事象について非常に注意深く考えてみて欲しい。1991年のその時点ですでに、米国がイラク全土を制圧するには、兵站がとうてい不充分であることを双方がよく悟っていた。したがってイラク側が採るであろう最も妥当な方策は、国内に点在する50を越える臨時滑走路へそれらの軍用機を(ミラージュやミグ戦闘機などをこっそりと)分散させ、やり過ごすことだっただろう。
もしそれでも安心できないと考えれば、スンニ派である隣国のヨルダンへ(当時フセイン国王はイラク側に極力配慮していた)一時的にイラク空軍の一部を疎開させることができたかもしれない。しかしサダム・フセイン大統領はそうはせず驚いたことに、ウォール街の強要で8年間あまりも激しく戦ってきた外見上の宿敵シーア派イランへと、イラク空軍を急遽まるごと移動させるよう命じたのだった。


As American troops remain trapped inside Vietnam-style fortified fire bases in Iraq, their political masters in New York are realising too late that Iran guards the only line of retreat back down the Persian Gulf. The quasi Judeo-Christian 'Coalition of the Willing' is fast becoming the 'Coalition of the Damned'.
イラクのアメリカ軍部隊がベトナム戦争を思わせる抵抗激化の泥沼の中に取り残されている状況で、ニューヨークの政治指導者たちは、退却する場合のたったひとつの海路であるペルシャ湾を南下して抜けるルートを、イランが監視し続けていることにようやく気づき始めた。似非ユダヤ・キリスト教「有志連合」は急速に「呪わしき連合」となりつつある。

Stormin' Norman's juvenile theatrics removed all attention from the Iraqi aircrews, who arrived in Iran to a discreet hero's welcome, before being flown back to the Iraqi border near Baghdad in VIP helicopters. This very action alone tells you directly that there was no intent to use these state-of-the-art Exocet launch aircraft at any time during Gulf War I, but no one noticed back in 1991. CNN was frantically milking the increased revenue from the ever-popular Stormin' Norman as fast as it could, and had no time to spare for the analysis of distant and perhaps unsubstantiated events like the total destruction of Zion. Life was wonderful for CNN investors, and they merrily partied on through the night, while Iranian flight mechanics carefully wheeled the precious Mirages and Exocets into specially air-conditioned hangars.
ストーミン・ノーマンのままごと遊びは、イラクの戦闘機操縦士たちの行方に対するあらゆる注意を怠った。彼らはイランに到着し、控え目ながらも英雄としての歓迎を受け、その後VIPヘリコプターでバグダッドに近いイラク国境まで送り届けられた。このような行動を見ると、第一次湾岸戦争中には、最先端技術のエクゾセを装填した戦闘機を使用する意図は無かったことが率直に読み取れるが、その後この1991年の出来事に注意を向ける者は誰もいなくなった。
CNNは、人気者となったストーミン・ノーマンの増加した収入額をできるだけ早く訊き出すことに躍起となり、シオンの完全なる撲滅というような、遠い国のおそらく確証がない出来事の分析に割く時間は無いとでも言いたげな様子だった。イランの航空整備士が特別な空調が取り付けられた格納庫に、貴重なミラージュとエクゾセを注意深く運び込んでいたとき、CNNの投資家たちは人生を謳歌し、上機嫌でパーティーに明け暮れていたのである。

During the years that followed Iraq and Iran publicly threw swear words at each other, while keeping an eye on the distant horizon for Zionists, who they knew would return one day, because Wall Street always does when strategic oil reserves are there to be pillaged. And while Iraq and Iran continued the false animosity, China helped out behind the scenes by fitting a handful of ancient Iranian F4 Phantoms and a host of Iraqi Mig 29s with slightly updated home-grown versions of the French Exocet sea-skimmers, known only as "C 801" and C 802". Iranian F4 aircraft successfully fired the C 801 during their 1997 exercise "Road To Jerusalem", which is a really Freudian name for an anti-ship missile exercise, unless of course you happen to be privy to Alliance forward planning.
それに続く数年間、イラクとイランは表面上では互いにしばしば悪口を投げつけ合った。しかし戦略的に見てウォール街にとって略奪されるべき石油がそこに埋蔵されている以上、いつかは必ず戻って来ると分かっているシオニストたちに対し、彼らは地平線の向こうへと警戒の目を離さなかった。
イランとイラクが偽りの敵意を演じ続けるなか、中国はフランスのエクゾセをわずかに独自改良した「C801」、「C802」という名で知られるシースキミング・ミサイルを、イランが所有する少数のF4ファントム機とイラクが所有する多数のミグ29s機に取り付けることを陰で援助した。
イランのF4戦闘機は、彼らが1997年に行なった演習「エルサレムへの道」でC801の発射実験に成功している。もっともこの同盟のさらなる計画の詳細を知ることが無ければ、対艦ミサイルの演習に「エルサレムへの道」とはあまりにもフロイト的な名前に聞こえるだろう。

Then finally, when Wall Street finally plucked up the courage [and a couple of gullible allies called Great Britain and Australia], the Iranians kept their eyes downcast, and humbly murmured that they would not stand in the way of the "Coalition of the Willing" illegally invading Iraq. Naturally enough perhaps, Wall Street forgot to ask if Iran would allow them to leave again afterwards.
そしてついにウォール街(とイギリスやオーストラリアなど少数の騙され易い同盟国)が勇気を奮い起こしたとき、イランは伏目がちにしおらしい態度をとり、それら「有志連合」の不法なイラク侵攻に対し、その行く手に立ち塞がることはないと謙虚に囁いた。だが当然ながらウォール街は、彼らが後に再びそこを通って立ち去るのをイランが黙って見過ごしてくれるかどうか尋ねることを忘れていた。

Before the first American soldier even crossed the start line in Kuwait, Russia had discreetly provided the Iraqi Republican Guard with more than a thousand state-of-the-art Kornet anti-tank missiles, and at the same time positioned advanced Sukhoi 27s equipped with nuclear-tipped "Sunburn" supersonic cruise missiles in both Iran and Syria. The Kornets, Exocets, and C 801/802 weapon systems were free fire, i.e. the Iraqis and Iranians could use them whenever they saw the need, but the Russians retained strict fire control of the Sunburns.
最初のアメリカ兵がクウェートでスタートラインを横切る少し前、ロシアはイラク共和国防衛隊に1000を越える最新鋭のコルネット対戦車ミサイルをそっと供給し、同時にイランとシリア両国に、核を装填した超音速巡航ミサイル「サンバーン」搭載のスホーイ27s機を派遣、配備した。
コルネット、エクゾセおよびC801/802兵器システムは発射自由、つまりイラクやイランが必要と判断した場合は何時でもそれらを使用することができる。しかしロシアはサンバーンの厳重な射撃管制システムを自らの管理下に保持している。

Russia is the undeclared and slightly biased umpire for this conflict, because it had and still has a mutual defense pact with Iran. So although just one Sunburn could transform all of Tel Aviv into heat and light in slightly under 80 seconds, Vladimir Putin reserves the right to decide whether or not this final mammoth step will be taken, because a 400 kiloton thermonuclear blast cannot possibly be mistaken for anything else, which might in turn lead to unpredictable complications at the international level. If at all possible then, Iraq and Iran are required to expel or destroy the Zionists invaders without resorting to critical nuclear weapons.
ロシアはイランとの相互防衛条約を今も継続中なので、この戦争に関して宣戦布告こそしないものの少し偏った仲裁者である。一発のサンバーンはわずか80秒以内でテルアビブを熱と光に変えることができる。だがウラジミール・プーチンは400キロトンの熱核反応を伴う爆発が何か別のものと間違われ、国際レベルで予測不能な紛糾へと発展することを惧れ、この重大な最終ステップを採るかどうかの決定権を留保している。たとえ物理的に可能だとしても、イラクとイランは核という究極の兵器に頼らずに、シオニスト侵略者を放逐または撃破することが要求される。

As we now know, the Russian Kornets were used to great effect during the early phase of the invasion, knocking out a large but unspecified number of "impregnable" American Abrams tanks, though these lumbering beasts were never going to be a serious threat in urban or desert warfare. The tanks eventually got bogged down with everything else, and nowadays all of the American military in Iraq spends 95% of its time sheltering inside giant fire bases reminiscent of Vietnam, because whenever they stray outside the high walls, somebody shoots them.
我々が知る限りでは、ロシアのコルネット対戦車ミサイルは、侵攻の初期段階においてしばしば大きな戦果をあげた。その「動きの鈍い野獣」は市街地や砂漠における戦闘においてそれほど大きな脅威にはならなかったが、それでもアメリカの無数の「堅固な」エイブラムス戦車を破壊した。
その結果、戦車を柱とする他のすべての活動に行き詰まりが生じ、また彼らがベトナム戦争当時を思わせる巨大な駐屯地から一歩でも外へ出歩くと常に誰かが撃ってくるので、最近イラクにいる米軍はみな高い塀の内部に閉じ籠り、95%の時間をそこで過ごしている。

Somehow Rumsfeld [who was never a general] forgot that no one but a madman tries to defeat fresh well-armed invaders with full bellies, because they can be a real pain in the ass. Far better to let the invaders get dirty and smelly over a few months, deliberately restrict [blow up] their convoys of food, fuel, and especially water, then start kicking sand in their faces when morale is rock-bottom and they just want to go home to mom. Decimating a demoralized army is so much easier, and requires less ammunition.
どういうわけかラムズフェルド(この人が戦略家だったことはないが)は、食事と休養と装備に満ち足りた手強い兵を打ち負かそうとする者はいないという原則を忘れている。兵士たちに数ヶ月ものあいだ汚くて臭い生活をさせるだけでなく、食糧、燃料、そして特に水を厳密に制限し(叱り飛ばし)、士気がどん底に低下して早く帰宅することばかり考え母恋しくなっている彼らの顔に、砂を蹴りかけ始めている。そのような弱体化した軍隊を叩くことはとても容易であり、多くの武器弾薬を必要としない。



Early intelligence suggests initial Alliance strategy was to hold the sea-skimmers in reserve until America was comprehensively defeated on the ground in Iraq, then sink a frigate or two as the U.S. fleet tried to exit the Persian Gulf, which in turn is the only way back to America. The Persian Gulf is also the biggest and best Exocet shooting gallery anywhere in the world. The American defeat would then be highly visible and totally humiliating, ensuring that just like Vietnam, the American people would not allow its military sons and daughters to return for at least a century or more.
初期の情報によれば、この同盟の当初の戦略はアメリカがイラクの地上戦で包括的に敗北するまでシースキミング型巡航ミサイルを使わずに保持しておき、米国艦隊がアメリカへと撤退する唯一の通り道であるペルシャ湾を出ようとしたときに、1隻か2隻のフリゲート艦を沈めてやるというものだった。
ペルシャ湾は世界中のどこよりも打って付けの一大エクゾセ射撃場である。アメリカの敗北は目に見えて明らかとなり、完全に面目を失うことによって、ちょうどベトナム戦争と同じように少なくとも今後一世紀のあいだは、再び息子や娘たちを軍人としてこの土地に送り込んでくることを、アメリカ国民が認めなくなるだろうと彼らは考えたのだ。

This relatively mild strategy became obsolete the moment that the Zionist Cabal recently decided to "take out" Moqtada al-Sadr in Najaf, a man they regarded as a dangerous young upstart who could be removed from the battle with minimal risk to the overall future of Iraq. They could not have been more wrong, because in reality Moqtada al-Sadr is the Alliance's chosen leader for southern Iraq, anointed by both the Sunni Republican Guard in the north of Iraq, and by leading Shi'ite clerics in Iran. As we shall see, if Moqtada al-Sadr is killed or maimed, we will be into an altogether new and exceedingly lethal ball game.
しかしこの比較的穏やかな戦略は最近、シオニストの陰謀家らがムクタダ・アル・サドルをナジャフから「取り除く」ことを決定した瞬間に過去のものとなった。イラクの将来にわたって長期的な火種となるだろうこの危険な若い成り上がり者を、今のうちに最小限のリスクによって除去すべきだと彼らは見なしたのだろう。
この認識はそれほど間違ってはいないかもしれない。実際ムクタダ・アル・サドルは、イラク北部のスンニ派共和国防衛隊とイランのシーア派聖職者たちによって選定された、イラク南部における中心的人物であるのだから。ただもしムクタダ・アル・サドルが殺されるか不具にされた場合、私たちはみな全く新しい死の球技を観せられることになりそうだ。

Understand clearly here that the American administration and their puppets in Baghdad have always been aware of a "certain risk" to American servicemen from the refurbished Exocets. Even the remote "possibility" of an Exocet attack on the American Fleet led Secretary Rumsfeld to demand that American aircraft carriers in the Persian Gulf be conventionally powered rather than nuclear.
ここではっきりと理解しておいて欲しいのは、アメリカ政府とバグダッドの傀儡政権は改良されたエクゾセのアメリカ軍に対する「一定のリスク」について、つねに勘付いていたことである。米国艦隊に対するエクゾセ攻撃というわずかな「可能性」は、ペルシャ湾のアメリカ空母へ、原子力ではない通常の動力が供給されることをラムズフェルド長官に要求させた。

The Defense Secretary is not at all concerned by the prospect of 5,500 dead American sailors, but his masters in New York will sew his testicles into his mouth if an "avoidable" critical nuclear event in any way contaminates what Wall Street regards as its private reserves of crude oil in the Persian Gulf. Thus the current fleet carrier in the Gulf is the expendable CV67 "John F. Kennedy", a conventionally powered leviathan of some 80,950 tons, which requires at least 30 nautical miles of sea room to take any meaningful evasive action at all.
この国防長官は5500人のアメリカ軍水兵が死ぬことなど全く気にかけていないだろうが、もしウォール街がすでに己の資産と見なしているペルシャ湾の埋蔵原油が、「回避されるべき」深刻な核被害によって汚染されるようなことにでもなれば、ニューヨークの親分衆は彼の股間のものを口に縫い込むだろう。
したがって現在ペルシャ湾に展開する航空母艦は、通常エネルギーの供給を受ける約8万0950トンの巨大な消耗品(使い捨て品)CV67「ジョン・F・ケネディ」であり、緊急にどんな回避措置を講ずるにしても、少なくとも30海里の余地を必要とする。

New York's sensitivity on the subject of sea-skimming missiles briefly became clear two weeks ago on July 31, when China's official news agency Xinhua reported from Baghdad, "Iraqi Defense Minister Hazim Al Shaalan has announced that his country intends to start negotiations with the Iranian government to restore the airplanes smuggled to Iran by the former Iraqi regime" … "The former Iraqi regime transferred a number of military airplanes to Iran during the first Gulf war in 1991 to preserve them from the danger of the air raids of the coalition forces, but Iran refused to return them after the end of the military operations." The Iraqi defense minister said that the airplanes are Iraqi properties and should be returned to their original owner. "This issue would be discussed through forming an ad hoc committee from the two sides" said the hopeful puppet Iraqi defense minister.
ニューヨークがシースキミング・ミサイルの存在について神経質になっていることが、さりげなく明らかになったのは2週間前の7月31日のことだった。それは中国の公式な報道機関、新華社通信がバグダッドから報告した内容による。
「イラクのハジム・アル・シャーラン国防相はイラン政府とのあいだで、前イラク政権によってイランへ密輸された航空機を返還してもらうための交渉を始めるつもりであると発表した」…「前イラク政権は1991年の第一次湾岸戦争の際、連合軍の空爆による損害を免れるためにイランへ多くの軍用機を移動させた。しかしイランは、その軍事作戦はすでに終わっているとしてそれらを返すことを拒絶した。」
さらにイラク国防相はこれらの航空機はイラク固有の財産であり、本来の所有者に返還されるべきだと主張したという。「この問題は、双方の代表による特別委員会を設置して議論されるだろう」とこの有望なイラク傀儡国防相は述べたそうだ。

Someone somewhere in downtown Manhattan panicked at this sudden public exposure of the missing Iraqi aircraft, and immediately pulled the western media into line. Not one western media outlet was allowed to print a single detail about this Iraqi defense puppet statement, for fear the American public would find out more than it was allowed to know about the dramatically increased risk to its loved ones overseas in the Persian Gulf. In less than 90 minutes, all reference to this Xinhua press release, and links to the correct Xinhua web page, had been completely wiped off the American Google "Recent News" search engine, which must be a new Internet world record.
マンハッタンのダウンタウンのある場所で、ある人物が、行方不明だったイラク軍戦闘機に関するこの思いがけない公式の特ダネに仰天し、直ちに西側のメディアから裏付けを取ろうと奔走した。ところが西側のいかなるメディア機関も、このイラク傀儡国防省相の声明に関する有りのままの詳細を報道することを許されていなかった。なぜならアメリカの一般大衆がその事実を知ること、そしてペルシャ湾に渡航している愛する者たちへの危険が劇的に増大したことついて気付くことを惧れたからである。
90分も経たないうちに、この新華社報道記事についての関連記述、および新華社ウェブ・ページの元記事へのリンクなどすべてが、米国グーグル検索エンジンの「最新ニュース」から完全に消去された。その早さはインターネットの世界新記録であるに違いない。


  CV 67 John F. Kennedy: 80,950 tons of clumsy sitting duck, complete with 5,500 American crew
  CV67ジョン・F・ケネディ:5500人のアメリカ軍水兵を乗せた8万0950トンの鈍間なカモ

There was plenty for Wall Street to panic about. As the vast numbers of Iranian Exocet and C 801/802 missiles became increasingly obvious, the numbed Zionist Cabal finally started to see the vague outline of the massive trap that had been sprung. Every minute of every day, Iranian AWACS aircraft record the precise movements and updated positions of every American vessel in the Persian Gulf. In turn, this precision data is fed to a string of fighter bases positioned north to south in western Iran, where local operations continually program new target coordinates into an array of sea-skimming missile guidance systems.
そこにはウォール街が狼狽すべき多くの問題がある。イランが持っているエクゾセおよびC801/802ミサイルの莫大な数がますます明らかになって来るにしたがい、寝ぼけたシオニスト陰謀家らにはやっと、弾けようとする巨大な罠のぼんやりとした輪郭が見え始めた。
毎日、毎分、イランのAWACS【空中警戒管制機】は、ペルシャ湾に浮かぶアメリカ艦隊の仔細な動向と最新の位置をすべて記録している。その後この緻密なデータは、イラン西部において南北に連なって設けられた戦闘機基地に転送される。そしてその各管制室は配備されているシースキミング・ミサイル誘導装置へ継続的に新しい目標座標をプログラミングしている。

Try not to be misled by 'sophisticated American defensive systems', because no such systems exist that are even remotely capable of countering a massed attack by sea-skimming Exocet and C 801/802 missiles. The Persian Gulf is only 100 miles wide on average, and each missile travels just below the speed of sound at an altitude of only six feet. Iran has all of the high ground, and American AWACS aircraft will be unable to detect the Mirages and Migs until after they burst out of the deep mountain valleys and over the Gulf proper at sea level, travelling at 0.96 Mach. All aircraft will already be on precise track for their American targets, as tersely advised in advance by the Iranian AWACS.
「アメリカの洗練された防御システム」という印象に騙されてはいけない。海をかすめて飛ぶエクゾセおよびC801/802ミサイルによる集中攻撃を、遠隔的に迎撃できる能力を具えたシステムなど存在しない。
ペルシャ湾の平均幅はわずか100マイルである。そして各ミサイルはたった6フィートの高度を音速に近い速度で移動する。イランは陸の高地をすべて押えており、彼らが深い谷間に隠れて飛来し、マッハ0.96で海面すれすれに湾上へ飛び出すまで、アメリカのAWACS機はそれらミラージュやミグを感知することができない。その時点で既にすべての戦闘機が、イラン側のAWACS機の情報によって前もって設定されたアメリカ側の目標物へと向かう精確な軌道上にあるだろう。

You do the math. Because the Persian Gulf is relatively shallow on the western side, large ships are generally restricted to deeper water in the center, meaning that the John F. Kennedy is never more than 50 miles away from the Iranian coastline, and considerably closer when transiting the Strait of Hormuz. Let us call the range fifty miles, because it will make no difference at all to the sea-skimmers. Let us call the speed of the attack aircraft and the Exocet missiles the same, at 700 miles per hour. From the earliest point at which the attack aircraft can be spotted exiting the Iranian valleys, maximum flight time for either aircraft or missile to the John F. Kennedy is a scant 4.28 minutes.
ペルシャ湾の水深は西側が比較的浅いので、大型船の航路は常により深い中央の水域に制限される。つまりそれは空母ジョン・F・ケネディがイランの海岸線から50マイルほども離れていないことを意味しており、殊にホルムズ海峡を通過するときにはもっとずっと接近することになる。
解りやすく計算してみよう。シースキミング・ミサイルの精度に差は生じないので、その距離を仮に50マイルとしよう。そして攻撃機とエクゾセ・ミサイルの速度を等しく毎時700マイルとしょう。すると攻撃機がイランの谷を出て発見される最初のポイントからジョン・F・ケネディまでの、攻撃機またはミサイルに必要な飛行時間は、約4.28分ということになる。

Still time for American fighters to intercept the Iraqi attack aircraft, you think? No, not a chance, not even a slight one. Because the block 2 Exocet and C 801 both have ranges in excess of fifty miles, all attack aircraft will launch within one minute of breaking cover, then roll back for base at 0.96 Mach while still in sovereign Iranian airspace. The launched Exocets and C 801s, probably numbering between thirty and fifty in the first attack wave, will continue on track at exactly the same speed, just 6 feet above the sea, completely invisible to the radar on the AWACS aircraft and to the radars of the U.S. fleet.
これでもまだイラクの攻撃機を阻止する時間がアメリカの戦闘機にあるとお考えだろうか? 否、そのチャンスは無い。微塵も無い。ブロック2エクゾセとC801ミサイルはともに50マイルを超える射程を持っているので、すべての攻撃機は姿を現してから1分以内にイラン領空内でミサイルを発射、すぐに反転してマッハ0.96で基地へと引き返すだろう。
発射されたエクゾセまたはC801s(第一波の攻撃で恐らく30発〜50発と考えられる)は速度を保ち、アメリカのAWACS機レーダーにも米国艦隊のどのレーダーにもまったく不可視な海面6フィートという高度で、定められた軌道を進み続けるだろう。

The accuracy and lethality of these relatively small sea-skimming missiles should not be underestimated. On Tuesday May 4, 1982, two Argentine attack planes launched a pair of Exocets at the British Fleet from a range of approximately 30 miles, with one of them locking onto the British destroyer HMS Sheffield. Travelling just below the speed of sound at an altitude between six and eight feet, the Exocet hit Sheffield amidships just above the waterline, its 350# directed-energy warhead penetrating deep inside the electronic fire control room. HMS Sheffield caught fire and sank, with the loss of 21 lives.
シースキミング・ミサイルは比較的小型だからといって、その精度と致命性を過小評価してはならない。1982年5月4日(火)、アルゼンチンの攻撃機2機が、およそ30マイルの距離から英国艦隊に向けて2発のエクゾセを発射した。そのうち1発は自動追尾機能によって英国の駆逐艦HMSシェフィールドめがけて進んだ。音速に近い速度で6〜8フィートの高度をかすめ飛んだエクゾセは、目標の船体中央部に命中した。350mm指向性エネルギー弾頭は電子射撃管制室の内部にまで深く突き刺さり、HMSシェフィールドは炎に包まれ大破、それとともに21名の生命が失われた。

Five years later on May 17, 1987, a single Iraqi Mirage locked onto the USS Stark in the Persian Gulf. Though by this time the frigate was fitted with "sophisticated anti-Exocet defenses", its radar completely failed to see the incoming Exocet, which hit the bridge structure, causing massive damage and killing 37 American sailors. In keeping with the best civilian Pentagon procedures, USS Stark's skipper, Captain Glenn Brindel, was relieved of his command, comprehensively scapegoated, and then forced to retire.
さらにその5年後の1987年5月17日、ペルシャ湾でイラクのミラージュ1機が照準をUSSスタークに合わせエクゾセを発射【誤射ということになっている】。このフリゲート艦にはこの時までに「精巧な対エクゾセ防御システム」なるものが取り付けられていたのだが、そのレーダーは飛来するエクゾセをまったく感知できず、船は艦橋基部に直撃を受けて甚大な損壊を蒙り、37人のアメリカ人乗組員が死亡した。ペンタゴンのご立派な文民的処置に則って、USSスタークの艦長グレン・ブリンデル大佐は指揮官の任を解かれ、すべての責任を負わされて退役を強いられた。

Try to remember that in each case, a single Exocet hit amidships [i.e. a direct hit], and caused awesome damage out of all proportion to the size and cost of the missile itself. Exocet is a truly terrifying weapon against which there is still no effective defense, and a minimum of 50% will strike their targets if an attack is launched on an American carrier group in the Persian Gulf. Though a handful might accidentally strike screening destroyers and frigates, a conservative estimate indicates that a minimum of ten Exocets would hit the carrier. Survival under these circumstances would be extremely difficult.
これらの前例を振り返ってみた場合、たった一発のエクゾセが船体の中央部に命中(つまり直撃)したことで、そのミサイル自体のサイズとコストなどの割りから言って、絶大なる損害を敵に与えたことが分かる。
エクゾセは有効な防御手段が未だに確立されていない実に厄介な兵器である。もしペルシャ湾でアメリカ空母艦隊に対する攻撃が遂行された場合、エクゾセの少なくとも50%以上がそれらの目標に確実に命中する。そのうち何発かは偶然に手前を遮る駆逐艦やフリゲート艦に当たるかもしれないが、控えめに見積もっても最低10発ほどのエクゾセが空母に到達すると予想される。そんな状況下で乗組員たちが生き延びることは極めて困難であろう。

入念に整備されたフル装備のミラージュF1機が2004年現在、戦闘準備を完了している

Whether or not a premature attack is launched against the carrier group, seems to be directly linked to the fate of Moqtada al-Sadr in Najaf. The Zionists have been repeatedly warned to to leave him alone via diplomatic back channels, but at present it is unclear whether or not the warning has been received and clearly understood.
アメリカ空母艦隊への性急な攻撃が近いうちに行なわれるのかどうか、それはナジャフに立て籠もるムクタダ・アル・サドルをめぐる情勢と直接結びついているといえる。シオニストたちは裏の交渉ルートから、彼をそのまま放っておくように再三にわたり警告されてきた。しかし今のところ、警告が真剣に受け止められて理解されたかどうかは不明である。

Moqtada al-Sadr is a key member of the Iraq-Iran Alliance, meaning that a direct attack upon him is a direct attack on both Iraq and Iran. Should the Americans succeed in killing or maiming Moqtada al-Sadr, the balance of power in southern Iraq will be upset to the point where Alliance plans will have to be accelerated. In the casual view of this analyst, the chance of a massed carrier strike will then increase tenfold in order to redress the imbalance.
ムクタダ・アル・サドルはイラン‐イラク同盟の主要人物であり、彼に対する直接攻撃はイラクおよびイラン双方への直接攻撃を意味している。万一、アメリカ人がムクタダ・アル・サドルを殺害するか重度の障害を負わせた場合、イラク南部の勢力バランスは、同盟戦略が加速されなければならない臨界点へと急転するだろう。分析家としての大まかな推量では、その後この不均衡を是正するために集中的空母攻撃が敢行される可能性は10倍にも増大すると考えられる。

Those licking their lips at the possibility of reprisals against Iran had best shut their mouths again, because there will not be any. Every attack jet that bursts out of an Iranian valley will be carrying the correct insignia of the Iraqi Air Force, notionally and factually at war with America since the illegal invasion of its sovereign territory. It will be defense at its very best, and entirely allowable under the umpire's rules. If the Zionists ignore the umpire and attack Iran, it is reasonable to expect that two unstoppable Mach 2.0 supersonic nuclear Sunburns will then be launched in the direction of Tel Aviv and Haifa. Game, set and match.
口実さえあればイランに報復攻撃を仕掛けようと舌なめずりしていた者たちは、改めてその口を閉じるべき時がきた。イランの谷から飛び出してくるすべての攻撃機は、イラク主権領域への不法な侵略以来つづく対米戦争におけるイラク空軍の正真正銘の徽章を、実際の機体にも、そして概念的にも背負っていることだろう。したがってそれは最も有効な防衛戦略であり、試合のルールに照らして完全に正当な行為である。
もしシオニストらが審判員(仲裁者)の警告を無視し、その後にイランを攻撃するようなことがあれば、それは十分に想定し得る相応の結果を招くことになるだろう。ついにはマッハ2.0で飛ぶ、けっして阻止できないサンバーン超音速核ミサイルが2発、テルアビブとハイファに撃ち込まれ、それで試合終了となる。

 
関連:

Russia Ready to Vaporize the Jewish State [JoeVialls]
http://www.joevialls.co.uk/myahudi/sunburn.html
http://www.joevialls.co.uk/myahudi/sunburn2.html

施設が脅かされれば、イランは攻撃に出るかもしれない [Aljazeera]
http://www.asyura2.com/0406/war58/msg/910.html
投稿者 ファントムランチ 日時 2004 年 8 月 21 日 16:54:26:oswAM6lqBSCW6
イラク戦争の黒幕 「イスラエル」 [PRAVDA/Moscow News]
http://www.asyura.com/0304/war32/msg/876.html
投稿者 ファントムランチ 日時 2003 年 4 月 24 日 23:55:01:oswAM6lqBSCW6
中東・アジア従属化オセロ理論
http://www.asyura2.com/0311/war42/msg/1219.html
投稿者 ファントムランチ 日時 2003 年 11 月 22 日 00:29:28:oswAM6lqBSCW6

イラク戦での米軍部隊は戦闘能力を失っている 国防省も金がなく物資の補給も底をついている
http://www.asyura2.com/0406/war58/msg/913.html
投稿者 TORA 日時 2004 年 8 月 21 日 17:26:17:CP1Vgnax47n1s

核による先制攻撃の権利、保留しない=ロシア国防相(NATO非公式国防相会議後の記者会見)
http://www.asyura2.com/biz0310/war40/msg/469.html
投稿者 【ロイター通信記事】 日時 2003 年 10 月 11 日 10:28:38:64Fjrz2ibjvxE

イランの暗号が破られた 1 (日経BP)
http://www.asyura2.com/0406/war58/msg/1141.html
投稿者 愚民党 日時 2004 年 8 月 26 日 11:45:06:ogcGl0q1DMbpk
イランの暗号が破られた 2 (日経BP)
http://www.asyura2.com/0406/war58/msg/1142.html
投稿者 愚民党 日時 2004 年 8 月 26 日 11:50:00:ogcGl0q1DMbpk

 次へ  前へ

テスト7掲示板へ



フォローアップ:


 

 

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。